求 教皇 的拉丁文翻译,要最正式的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 04:30:48

求 教皇 的拉丁文翻译,要最正式的
求 教皇 的拉丁文翻译,要最正式的

求 教皇 的拉丁文翻译,要最正式的
我拉丁语虽然不太行,但知道unigentitus翻成“唯一圣子”不是很正确,应该翻成:“独生子”(即是神的独生子)

papa,papae(主格,属格)
和英文里的pope一样,表示教皇的就这一个词,没有正式和不正式之分。当然对教皇的其他封号是有的,但表示“教皇”的就这一个。

Pope
教皇一词是国内的翻译,其拉丁文原文是papa,即父亲之昵称“爸爸”,并无一丝“皇帝”的意思。是对神职人员的尊称,相当于现在神父的意思,后来才专用于罗马天主教的最高职位。 大陆之外通常译为 “教宗”,祖宗、宗庙之宗,是取其头衔中“圣彼得继承者”之意。...

全部展开

Pope
教皇一词是国内的翻译,其拉丁文原文是papa,即父亲之昵称“爸爸”,并无一丝“皇帝”的意思。是对神职人员的尊称,相当于现在神父的意思,后来才专用于罗马天主教的最高职位。 大陆之外通常译为 “教宗”,祖宗、宗庙之宗,是取其头衔中“圣彼得继承者”之意。

收起