晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从不恃····其不我欺也,恃吾不可欺也.”的译文晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 06:40:46
晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从不恃····其不我欺也,恃吾不可欺也.”的译文晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:
晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从不恃····其不我欺也,恃吾不可欺也.”的译文
晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:“夫轻忍饥馁之患而必全壶餐,是将不以原叛”.乃举以为原令.大夫浑轩闻而非之曰:“以不动壶餐之故,怙其不以原叛也,不亦无术乎!故明主者,不恃其不我叛也,恃吾不可叛也;不恃其不我欺也,恃吾不可欺也.”
晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从不恃····其不我欺也,恃吾不可欺也.”的译文晋文公出亡,箕郑挈壶餐而从,迷而失道,与公相失,饥而道泣,寝饿而不敢食.及文公反国,举兵攻原,克而拔之,文公曰:
译文如下:
晋文公出逃,流亡在外,箕郑提着食物跟随着.箕郑迷失了道路,和文公走散了,饿得在路上哭,越来越饥,却不敢吃掉食物.等到文公返回晋国,起兵攻反原国,攻下后占领了它.文公说:“能不顾忍受饥饿的痛苦而坚决保全食物,这样的人将不会凭借原地叛变.”于是提拔箕郑做原地的行政长官.大夫浑轩听到后反对说:“因为不动食物的缘故,就信赖他不会凭借原地叛变,不也是没有手腕吗?”所以做明君的,不依靠别人不背叛我,而要依靠我的不可背叛;不依靠别人不欺骗我,而要依靠我的不可欺骗.
晋文公出逃,流亡在外,箕郑提着食物跟随着。箕郑迷失了道路,和文公走散了,饿得在路上哭,晚上睡觉却不敢吃掉食物。等到文公返回晋国,起兵攻打原这个地方,攻下后占领了它。文公说:“能不顾轻视饥饿的痛苦而坚决保全食物,这样的人将不会凭借原这个地方叛变。”于是提拔箕郑做原这个地方的行政长官。大夫浑轩听到后反对说:“因为不动食物的缘故,就信赖他不会凭借原地叛变,这样做不也是没有手腕吗?所以做明君的,不依靠别人...
全部展开
晋文公出逃,流亡在外,箕郑提着食物跟随着。箕郑迷失了道路,和文公走散了,饿得在路上哭,晚上睡觉却不敢吃掉食物。等到文公返回晋国,起兵攻打原这个地方,攻下后占领了它。文公说:“能不顾轻视饥饿的痛苦而坚决保全食物,这样的人将不会凭借原这个地方叛变。”于是提拔箕郑做原这个地方的行政长官。大夫浑轩听到后反对说:“因为不动食物的缘故,就信赖他不会凭借原地叛变,这样做不也是没有手腕吗?所以做明君的,不依靠别人不背叛我,而要依靠我的不可背叛;不依靠别人不欺骗我,而要依靠我的不可欺骗。”
收起