请教句子成分分析-主谓宾等,越详细越好,1.“The pace of change isaccelerating,” said Adam Minter,an American writer here.2.Much has been written lately about growing socialinequality in China.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 09:25:30
请教句子成分分析-主谓宾等,越详细越好,1.“The pace of change isaccelerating,” said Adam Minter,an American writer here.2.Much has been written lately about growing socialinequality in China.
请教句子成分分析-主谓宾等,越详细越好,
1.“The pace of change isaccelerating,” said Adam Minter,an American writer here.
2.Much has been written lately about growing socialinequality in China.
请教句子成分分析-主谓宾等,越详细越好,1.“The pace of change isaccelerating,” said Adam Minter,an American writer here.2.Much has been written lately about growing socialinequality in China.
1."The pace of change is accelerating,” said Adam Minter, an American writer here. 这是一个带有直接引语的句子,正常的语序为:Adam Minter, an American writer here said,"The pace of change is accelerating,” Adam Minter,(主语) an American writer here(同位语) said(谓语),"The pace of change is accelerating,” (宾语从句)在从句中,the pace of change为主语,is为系动词,accelerating为动名词作表语,意思是变革正在加速. 2. Much has been written lately about growing social in equality in China.可以这样理解: Much(主语) about growing social(定语) in equality(方式状语) has been written(谓语) lately(时间状语) in China.(地点状语)
the pace of change为主语,意为变革的速度,is为系动词,accelerating为动名词作宾语,整句话的意思是变革正在加速。 Adam Minter是整句话的主语,said为谓语,an American writer here为后置定语,修饰Adam Minter;引号里面的内容则是整句话的宾语,said的宾语,而引号里又是个完整的句子,即我前面分析的。...
全部展开
the pace of change为主语,意为变革的速度,is为系动词,accelerating为动名词作宾语,整句话的意思是变革正在加速。 Adam Minter是整句话的主语,said为谓语,an American writer here为后置定语,修饰Adam Minter;引号里面的内容则是整句话的宾语,said的宾语,而引号里又是个完整的句子,即我前面分析的。
收起