英语中红糖为什么翻成brown sugar(棕糖),有什么文化方面的说法吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 04:38:14

英语中红糖为什么翻成brown sugar(棕糖),有什么文化方面的说法吗
英语中红糖为什么翻成brown sugar(棕糖),有什么文化方面的说法吗

英语中红糖为什么翻成brown sugar(棕糖),有什么文化方面的说法吗
老外都是很直白的,你看咱们的红糖也不是红色的,而是发深色的,老外看起来就像是棕色的,所以就叫这个了,你要是想知道这些典故什么的或者词汇的来源,建议你看看圣经

好像没有,他们是根据颜色来翻译的,我们所说的红糖并不是红色的而是棕色的

这只是习惯问题,语言习惯,就像红茶,英文翻译为black tea

没有哦,因为红糖在我们家乡那里叫做“乌糖”,可见即使是在中国都对同一种食物有不同的叫法,但是没什么特别的文化背景。