英语翻译原文:吕蒙正不计人过 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:58:18
英语翻译原文:吕蒙正不计人过 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同
英语翻译
原文:
吕蒙正不计人过 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量.
英语翻译原文:吕蒙正不计人过 吕蒙正相公不喜记人过.初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之.其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之.罢朝,同
译文:
吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失.初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了.与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名.吕蒙正急忙制止,不让查问.下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问.吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好.不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失.”当时的人都佩服吕蒙正的度量.
吕蒙正不计较别人的过失
吕蒙正不喜欢计较别人过失,他刚入朝为官的时候,去上朝,有一个官在帘子里面指着他说:“这么年轻的人也来参与政治的事情阿”,蒙正装作没听见走了过去,他的同伴们生气了,让蒙正去问那个官的官位姓名,当时向他问罪,蒙正制止了这件事情,上朝完毕以后,他同伴们还在愤愤不平,后悔没有追究到底,蒙正却说,一旦我知道了他的名字,我这一生都不能再忘了,还不如不知道呢,不问他姓名对我又有什...
全部展开
吕蒙正不计较别人的过失
吕蒙正不喜欢计较别人过失,他刚入朝为官的时候,去上朝,有一个官在帘子里面指着他说:“这么年轻的人也来参与政治的事情阿”,蒙正装作没听见走了过去,他的同伴们生气了,让蒙正去问那个官的官位姓名,当时向他问罪,蒙正制止了这件事情,上朝完毕以后,他同伴们还在愤愤不平,后悔没有追究到底,蒙正却说,一旦我知道了他的名字,我这一生都不能再忘了,还不如不知道呢,不问他姓名对我又有什么损失呢?当时在场的人都很佩服他的度量。
自己翻译的哦,比较正确,呵呵。官说他的那句话,抛开原文,用现代话说就是。那小屁孩知道什么,也居然和我一样为官,来参与朝廷大事。
收起
吕蒙正相公不喜记人过。初参加政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷同。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?”时人皆服其量。
吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”...
全部展开
吕蒙正相公不喜记人过。初参加政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷同。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?”时人皆服其量。
吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”蒙正假装没有听到走了过去。他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同事。朝事结束后,他的同事心中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。蒙正说:“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了他,还不如不知道。没有查询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。
收起