《孙权劝学》与《师旷论学》这个的翻译与注释,古今意,感情快 速度今天2小时类解决说一说“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的感情
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:39:51
《孙权劝学》与《师旷论学》这个的翻译与注释,古今意,感情快 速度今天2小时类解决说一说“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的感情
《孙权劝学》与《师旷论学》
这个的翻译与注释,古今意,感情
快 速度今天2小时类解决
说一说“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的感情
《孙权劝学》与《师旷论学》这个的翻译与注释,古今意,感情快 速度今天2小时类解决说一说“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的感情
孙权劝学
一、原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别.
二、译文
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托.孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史.你说你军务繁忙,那么我呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益.”于是吕蒙开始学习.等到军师鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去东吴的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.
师旷论学
[原文]
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!”
【注释】
1.晋平公:春秋时期晋国国君.
2.师旷:春秋时代晋国乐师.他双目失明,对音乐有极高的造诣.
3.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲.
4.炳烛:点燃烛.古无蜡烛,称火炬为烛.炳:点.
5.戏:戏弄.
6.臣:臣子对君主的自称.
7.瞎眼的臣子:师旷眼瞎,所以这样自称.
8.光:这里指阳光.
9.烛之明:孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路.
10.善哉:说得好啊!
11.孰与:相当于“比……怎么样”.
12.昧行:在黑暗中行走.昧,暗.
[译文]
晋平公对师旷问道:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了.” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”
平公说:“哪有做臣子的人来戏弄君主的呢?”
师旷说:“瞎眼的我怎么敢戏弄君主呢?我曾经听说:少年的时候喜好学习,如同初升太阳的阳光一样;中年的时候喜好学习,就像正午太阳的阳光一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃一样明亮,点上蜡烛和在黑暗中走路哪个好呢?”
平公说:“讲得好啊!”