西方人的姓是代代相传的吗西方人的姓是代代延用的吗,他们的姓名跟中国人的姓、名关系是一样的吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 03:16:04

西方人的姓是代代相传的吗西方人的姓是代代延用的吗,他们的姓名跟中国人的姓、名关系是一样的吗?
西方人的姓是代代相传的吗
西方人的姓是代代延用的吗,他们的姓名跟中国人的姓、名关系是一样的吗?

西方人的姓是代代相传的吗西方人的姓是代代延用的吗,他们的姓名跟中国人的姓、名关系是一样的吗?
姓是代代延用 外国人的姓名与我国汉族人的姓名大不相同,除文字的区别之外,姓名的组成,排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等.对我们来说难以掌握,而且不易区分.这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍. 英美人姓名 英美人姓名的排列是名在前姓在后.如John Wilson译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓.又如Edward Adam Davis译为爱德华·亚当·戴维斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓.也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字.在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别.如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三. 妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓.如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis). 书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等. 口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”.正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名.家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称). 以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样. 法国人姓名 法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成.前一、二节为个人名,最后一节为姓.有时姓名可达四、五节,多是教名和由长辈起的名字.但现在长名字越来越少.如:Henri Rene Albert Guy de Maupassant译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般简称Guy de Maupassant居伊·德·莫泊桑. 法文名字中常常有Le、La等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如La Fantaine拉方丹,Le Goff勒戈夫,de Gaulle戴高乐,等. 妇女姓名,口头称呼基本同英文姓名.如姓名叫雅克琳·布尔热瓦(Jacqueline Bourgeois)的小姐与名弗朗索瓦·马丹结为夫妇,婚后该女士称马丹夫人,姓名为雅克琳·马丹(Jacqueiline Martin). 西班牙人和葡萄牙人姓名 西班牙人姓名常有三、四节,前一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓.一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓.如:Diego Rodrigueez de Silva y Velasquez译为迭戈·罗德里格斯·德席尔瓦—贝拉斯克斯,de是介词,Silva是父姓,y是连接词“和”,Velasquez是母姓.已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓.通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓.如西班牙前元首弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco),其全名是:弗朗西斯科·保利诺·埃梅内希尔多·特奥杜洛·佛朗哥·巴蒙德(Francisco Pauolino Hermenegildo Teodulo Franco Bahamonde).前四节为个人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓.简称时,用第一节名字加父姓. 葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓.简称时个人名一般加父姓. 西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾.冠词、介词与姓连译. 俄罗斯人和匈牙利人姓名 俄罗斯人姓名一般由三节组成.如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(ИванИвановичИванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓.妇女姓名多以娃、娅结尾.妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变.如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃(ИинаИвановнаИванова),尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓.假如她与罗果夫(Pоrов)结婚,婚后姓改为罗果娃(Pоrова),其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃.俄罗斯人姓名排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中,即上述伊万和尼娜的姓名可写成伊万诺夫·伊万·伊万诺维奇,伊万诺娃·尼娜·伊万诺夫娜.名字和父名都可缩写,只写第一个字母. 俄罗斯人一般口头称姓,或只称名.为表示客气和尊敬时称名字与父名,如对伊万· 伊万诺维奇 ·伊万诺夫尊称伊万 ·伊万诺维奇,对尼娜 ·伊万诺夫娜 ·伊万诺娃尊称尼娜 ·伊万诺夫娜.特别表示对长者尊敬,也有只称父名的,如人们常称列宁为伊里奇(Ильич),列宁的全名为符拉基米尔 ·伊里奇· 列宁.家人和关系较密切者之间常用爱称,如伊万爱称万尼亚(Bаня)、瓦纽沙(Bанюша).谢尔盖(Cергей)爱称谢廖沙(Селеша)等等. 匈牙利人的姓名,排列与我国人名相似,姓在前名在后.都由两节组成.如纳吉·山多尔(Nagy S·ndor),简称纳吉.有的妇女结婚后改用丈夫的姓名,只是在丈夫姓名后再加词尾“ne”,译为“妮”,是夫人的意思.姓名连用时加在名字之后,只用姓时加在姓之后.如瓦什·伊斯特万妮(Vass ),或瓦什妮()是瓦什·伊斯特万的夫人.妇女也可保留自己的姓和名.