左右更衣以进,皆经浣濯者 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 15:50:13
左右更衣以进,皆经浣濯者 翻译
左右更衣以进,皆经浣濯者 翻译
左右更衣以进,皆经浣濯者 翻译
左右(指手下)拿着换洗的衣服进来,(那些衣服)都是经过多次洗涤的
侍从进来给太祖换衣服,拿来的都是那些清洗过的衣服。
本来的原文是:左右更以衣进(注意而不是“更衣以进”),皆数经浣濯者(考题少了“数”如何解释通?)
深值商榷——语文答案必须要科学,经得起历史和社会检验
主要有三个问题:
第一:“初中阶段我们还学过他的作品”这种题型必须删除,这完全是站在出题人教师考官的角度来考虑的,没有站在学生的立场考虑。有一些学生来自国内、国外各地,学习的教材不尽相同,不能完全用本届上海学生的学习经历来审视,只有这些同学才能答出这种题。而且,这种带分值的考题有什么意义呢?对学生的思维能...
全部展开
深值商榷——语文答案必须要科学,经得起历史和社会检验
主要有三个问题:
第一:“初中阶段我们还学过他的作品”这种题型必须删除,这完全是站在出题人教师考官的角度来考虑的,没有站在学生的立场考虑。有一些学生来自国内、国外各地,学习的教材不尽相同,不能完全用本届上海学生的学习经历来审视,只有这些同学才能答出这种题。而且,这种带分值的考题有什么意义呢?对学生的思维能力知识没有任何助益。
第二:答案必须是定论,不能存疑;或者疑点都是得分点。否则,学生因为某一道题的不科学性而造成了人生命运的拐点。09年的“泪如泉涌”已经让人泪奔了,可是12年的“左右更衣以进,皆经浣濯者”又出现了巨大争议,而且答案明显错误。(从比喻本质不同类角度及表达意图看,前者应是夸张;从文言生活、文言思维及文言写作看,后者4个答案均错,不能说“更相庆”是“轮流、交替”,就课内知识课外考查。这是生搬硬套!更衣以进就是进来给他换衣服。)
第三:就像名篇名著入编课文一样,随意改变原著,也就备受诟病。原文如下:
宋思颜,不知何许人。太祖克太平,以思颜居幕府。及定集庆,置江南行中书省,太祖总省事,以李善长及思颜为参议。同时所设省中官李梦庚、郭景祥、侯元善、杨元杲、陶安、阮弘道、孔克仁、王恺、栾凤、夏煜等数十人。而思颜独与善长并授参议,其任较诸人为重。已,建大都督府,以思颜兼参军事。太祖尝视事东阁,天暑,汗沾衣。左右更以衣进,皆数经浣濯者。思颜曰:“主公躬行节俭,真可示法子孙,惟愿终始如一。”太祖嘉其直,赐之币。他日又进曰:“句容虎为害,既捕获,宜除之,今豢养民间何益?”太祖欣然,即命杀虎。其随事纳忠类如此。后出为河南道按察佥事,坐事死。
“左右更以衣进,皆数经浣濯者。”意思就有了轮番进去(注意不是进献)给他换衣服之意,拿给他换的都是旧衣服。
收起