there aint nobody ain't应该是表示否定的啊,nobody也是否定.照理说应该翻译成“那有人”怎么会翻译成“没人”啊?难道英语里双重否定还是否定?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 00:09:53

there aint nobody ain't应该是表示否定的啊,nobody也是否定.照理说应该翻译成“那有人”怎么会翻译成“没人”啊?难道英语里双重否定还是否定?
there aint nobody
ain't应该是表示否定的啊,nobody也是否定.照理说应该翻译成“那有人”
怎么会翻译成“没人”啊?
难道英语里双重否定还是否定?

there aint nobody ain't应该是表示否定的啊,nobody也是否定.照理说应该翻译成“那有人”怎么会翻译成“没人”啊?难道英语里双重否定还是否定?
一般是没文化的底层人说的口语,文化人不要学,否则被bs的……

这是英语口语习惯问题,这种情况下一般是理解成否定意义。
这句话的意思就是“那没有人”,习惯了就好了,不过只是口语可行,用于书面的话就是语法错误了,而且ain't也不能用于书面。

学英语不能逐字翻译,你有些时候要靠语感,包括你现在的这个问题,你要是问一个外国人,他会回答你‘My grandfather's grandfather said so’‘我爷爷的爷爷就是这么说的’
1】有没有谁更好
gonna take your place there aint nobody better
你要去的地方有没有更好的人
(这里主要指选拔人才)

全部展开

学英语不能逐字翻译,你有些时候要靠语感,包括你现在的这个问题,你要是问一个外国人,他会回答你‘My grandfather's grandfather said so’‘我爷爷的爷爷就是这么说的’
1】有没有谁更好
gonna take your place there aint nobody better
你要去的地方有没有更好的人
(这里主要指选拔人才)
there aint nobody better不会有谁比你更好
there aint nobody else in life 在我的生命中没有其它人

收起

对,是指加重语气的双重否定
形容那一个人影都没有/根本没人
但是必须用ain't这个特殊的词(am not/is not/are not/has not/have not的统称)

这句话的意思就是这儿啥人都没有了。。
楼主你不要把中文的所有用法和英文类比 我是学英语的 以前我还纳闷 和我们外教讨论过这个问题 但是他说 他从小就是那样说的 英国人 美国人都是那样说的 我们的双重否定表肯定是和他们矛盾的
比如他们说 没人看见任何东西 就是这样表达的:No body see nothing.
PS:ain't 是口语的一种用法 表示don...

全部展开

这句话的意思就是这儿啥人都没有了。。
楼主你不要把中文的所有用法和英文类比 我是学英语的 以前我还纳闷 和我们外教讨论过这个问题 但是他说 他从小就是那样说的 英国人 美国人都是那样说的 我们的双重否定表肯定是和他们矛盾的
比如他们说 没人看见任何东西 就是这样表达的:No body see nothing.
PS:ain't 是口语的一种用法 表示don't didn't isn't aren't等等 黑人用得比较多 以前的美国人用得比较多 现在用的可能就少了哈 推荐你看美国黑帮 描述的是美国60 70年代的毒品生意 里面的人经常会说

收起

tongyi