canadian geese原文是这样的The world is divided into two types of people:those who wince when they see the words Canadian geese in print,and those who don't.不是直译,因为直译好像说不通吧
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 21:29:19
canadian geese原文是这样的The world is divided into two types of people:those who wince when they see the words Canadian geese in print,and those who don't.不是直译,因为直译好像说不通吧
canadian geese
原文是这样的
The world is divided into two types of people:those who wince when they see the words Canadian geese in print,and those who don't.
不是直译,因为直译好像说不通吧
canadian geese原文是这样的The world is divided into two types of people:those who wince when they see the words Canadian geese in print,and those who don't.不是直译,因为直译好像说不通吧
加拿大鹅在春秋的时候会路过芝加哥附近往南去过冬,它们的数量特别多,所以是不是代指吓人的东西呢?
世上的人分为两种,一种是一见到加拿大鹅的印刷字(就是说,还没有看到令人害怕的东西的真实存在,仅仅是个符号——就像哈利波特里面那些人提到伏地魔就哆嗦,更不用说看见他本人了)就退缩的,一种是不退缩的.
加拿大的鹅
世上的人分为两种,一种是一见到印刷着加拿大鹅的字就退缩的,一种是不退缩的。
参照下面那位的答案,我做一下修改
加拿大鹅??