艾子之邻人 译文是〈文言文启蒙读本〉里的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 06:14:57
艾子之邻人 译文是〈文言文启蒙读本〉里的
艾子之邻人 译文
是〈文言文启蒙读本〉里的
艾子之邻人 译文是〈文言文启蒙读本〉里的
艾子之邻,皆齐之鄙人也.
闻一人相谓曰:“吾与齐之公卿,皆人而禀三才之灵者,何彼有智,而我无智?”一曰:“彼日食肉,所以
有智;我平日食粗粝(粗米,粗粮.),故少智也.”其问者曰:“吾适有粜(读音tiao四声.卖出谷物.)粟
数千,姑与汝日食肉试之.”
数日,复又闻彼二人相谓曰:“吾自食肉后,心识明达,触事有智,不徒有智,又能穷理.”其一说:“吾
观人脚面,前出甚便,若后出岂不为继来者所践?”其一曰:“吾亦见人鼻窍,向下甚利,若向上,岂不为天雨
注之乎?”二人相称其智.
艾子叹曰:“肉食者其智若此!”
翻译:我的邻居,都是齐国的粗人.
听见一个人(和人)聊天时说:“我打交道的大官们,都是禀赋三才(天、地、人)的灵气的人,为什么他
们有智慧,而我没有智慧呢?”另一个人说:“他们每天吃肉,所以有智慧;我平日都吃粗粮,所以没什么智慧.”
那个问话的说:“我正好有卖粮食的钱几千(枚铜钱.),姑且给你天天吃肉试试看.”
几天后,又听他们俩聊道:“我自从吃肉以后,思维见识清晰高明,遇到事情都有能力解决,不但有解决问
题的智慧,还能深刻探究其中的道理.”另一人说:“我看人的脚面,从前面伸出很合适,如果朝后面伸出不是
要被后面来的人踩到吗?”那人说:“我也看到人的鼻孔,向下长很好,如果向上,岂不要被天上下的雨装满吗?”
两人互相称对方聪明.
我叹道:“吃肉的人智力不过如此啊!”
艾子之邻人 译文是〈文言文启蒙读本〉里的
文言文启蒙读本译文127是文言文启蒙读本里的《黠猱》
〈艾子之邻人》的译文
李绩煮粥译文,文言文启蒙读本的!文言文启蒙读本哦!
溺水童得救 译文是文言文启蒙读本里的第165篇
越人养狗的译文文言文启蒙读本的!
文言文启蒙读本里的《杨生之狗》
白毛女 的译文文言文启蒙读本上白毛女的译文
英语翻译文言文启蒙读本里的!
文言文原文和译文曹彬称病是文言文启蒙读本上的
公冶长 与鹞鹰 译文文言文启蒙读本里的:世传.
虎与人的译文文言文启蒙读本上的
艾子之邻人的译文越快越好,越准越好!
文言文启蒙读本第134篇韩信钻裤裆的译文,
文言文启蒙读本103则《李氏夫妇》的译文
求 文言文启蒙读本166.《涌泉夫妇》的译文!
文言文启蒙读本古文114《搔痒》译文
《文言文启蒙读本》31~60 译文