这个英语句子这样写对吗?Take my first documentary(纪录片) I made for example,the film (想同义替换,可以用film吗?) about whether the modernization of the city should be at the sacrifice of demolishing the old building .about 后

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 14:20:41

这个英语句子这样写对吗?Take my first documentary(纪录片) I made for example,the film (想同义替换,可以用film吗?) about whether the modernization of the city should be at the sacrifice of demolishing the old building .about 后
这个英语句子这样写对吗?
Take my first documentary(纪录片) I made for example,the film (想同义替换,可以用film吗?) about whether the modernization of the city should be at the sacrifice of demolishing the old building .
about 后面,是一个同学帮我写的,我觉得写的很奇怪呢,所以发上来给大家看看,中文意思是,这个短片主要拍摄的是关于“城市现代化的建设是否应该以牺牲拆毁古老建筑为代价”
这个句子到底应该怎么组织才好,
我觉得应该是should be ,(后面直接跟动词,但是应该怎么跟,麻烦大家说说自己的想法)

这个英语句子这样写对吗?Take my first documentary(纪录片) I made for example,the film (想同义替换,可以用film吗?) about whether the modernization of the city should be at the sacrifice of demolishing the old building .about 后
the film IS ...old buildingS.
可以用film.
没有问题.这句话的别扭在于介词短语的用法.
the dog is at the price of my whole money.
可能你已经发现了和你的纪录片有同样的“别扭”,如果你觉得这样说舒服,就这么说.没有语法问题.但我们似乎更常说
i got the damn dog at the price of my whole money.

Take my first documentary for example, the topic is whether it's advisable to modernize cities at the sacrifice of demolishing old buildings.
我觉得“my first documentary I made”有点累赘。