英语翻译我用我所有积分换!要押韵的!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 09:25:45
英语翻译我用我所有积分换!要押韵的!
英语翻译
我用我所有积分换!
要押韵的!
英语翻译我用我所有积分换!要押韵的!
傍晚时分我投宿到石壕村,这天夜里听到有吏在捉人.我住的这家老翁听到声,爬墙逃走了早抽身,老妇这才慢慢地走出屋去应门.
呵,县吏噪噪叫叫的那声音该有多么凶横!老妇哭哭啼啼的声音听着又有多么叫人伤心!我听到老妇诉说苦情:“我有三个儿子都去围攻邺城.最近一个儿子捎信回来,说两个儿子不久刚刚牺牲.活着的不过是苟且偷生,死了的已招不回他们的灵魂!屋子里再没有一个人,只有个吃奶的小孙孙;他的妈妈虽没有离去,可是出出入人没有一件遮体的衣裙.我这老婆婆虽然年迈力尽,但我愿意连夜跟你们回衙门;然后好到河阳之当名伙头军,等赶到那里也许还来得及做饭而不会错过早晨!”
呵,夜深啦,语声已经都断绝,但这时候好像听到有人幽幽咽咽地,泣不成声.等到天明,我匆匆忙忙地奔向前程,而告别的呀,已独独只有那个白头老翁!
yes
翻译:
我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁。 老翁越墙逃走,老妇走出来查看情况。 差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊! 我听到老妇上前说:“我的三个儿子去相州服役。 其中一个儿子捎信回来,说两个儿子最近刚刚战死。 活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了! 我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母...
全部展开
翻译:
我傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁。 老翁越墙逃走,老妇走出来查看情况。 差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊! 我听到老妇上前说:“我的三个儿子去相州服役。 其中一个儿子捎信回来,说两个儿子最近刚刚战死。 活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了! 我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母亲)进进出出都没有一件完整的衣服。 老妇我虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去,赶快到河阳去打仗,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。 天亮后,我踏上前行的路,只能同老翁一个人告别(说明老妇已经被县吏抓去服役了)。
(1)暮:时间名词作状语,在傍晚。
(2)投: 投宿。
(3)吏: 管理,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
(4)夜:时间名词作状语,在夜里。
(5)逾(yú):越过;翻过。
(6)走:跑,这里指逃跑。
(7)一何:何其、多么。
(8)怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
(9)啼:哭啼。
(10)苦:凄苦。
(11)前:上前,向前。
(12)致:对……说。
(13)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。
(14)邺(yè)城:即相州,在今河南安阳。
(15)戍(shù):防守,这里指服役。
(16)附书至:捎信回来。
(17)新:最近,刚刚。
(18)且偷生:苟且地活着。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。
(19)长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。
(20)室中:家中。
(21)更无人:再没有别的(男)人了。更:再。
(22)惟:只,仅。
(23)乳下孙:正在吃奶的孙子。
(24)未:还没有。
(25)去:离开,这里指改嫁。
(26)完裙:泛指衣服。“裙”古代泛指衣服,多指裤子和上衣。
(27)老妪(yù):老妇人。 (28)衰:弱。
(29)请从吏夜归:请让我和你一起回去。请:请让我。从:跟从,跟随。
(30)应:应征。
(31)河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
(32)急应河阳役:赶快到河阳去服役。
(33)犹得:还能够。得:能够。
(34)备:准备。
(35)晨炊:早饭。
(36)夜久:夜深了。
(37)绝:断绝;停止。
(38)闻:听。
(39)泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
(40)登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。
(41)独:惟独,单独。
(42) 石壕:今河南三门峡市东南。 选自《杜工部集》
收起