英语翻译Were it not for his sticking to the post,trials of various vehicles would be stuck in the complicated web of traffic jams.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 05:32:09
英语翻译Were it not for his sticking to the post,trials of various vehicles would be stuck in the complicated web of traffic jams.
英语翻译
Were it not for his sticking to the post,trials of various vehicles would be stuck in the complicated web of traffic jams.
英语翻译Were it not for his sticking to the post,trials of various vehicles would be stuck in the complicated web of traffic jams.
若不是他坚守岗位,如织的车流很快就会困在无尽的拥堵中.
这不是他去邮政的时候,用来试验的各种各样运载工具将会堵塞在复杂拥挤的交通网中。
根据语境翻的,比较通顺
要不是他坚持不后,各种车辆的审判将停留在复杂的网络交通堵塞。
不知行不行
本句意为:若不是他(应该是交通警察)坚守岗位,(南来北往的)车辆将被困在交通阻塞而引起的复杂路况中。
这里是虚拟语气。Were it not for his sticking to the post就相当于If it weren't for his sticking to the post.
如果不是他坚持去邮局,各种车辆就会被困在这复杂纠结的堵车难题中。。。
(我也么大看懂它讲的啥意思。。。O(∩_∩)O哈哈~。。。)
Were it not for …是一种虚拟,表示对过去的否定的假设,从句的意思是如果不是由于他坚持要把这封信送到…
下一句表示结果,在拥挤的交通线路中我们本来可以利用多种交通工具
若不是他坚守岗位,各种各样的车辆将被困在复杂的交通网堵塞的状况之中。