同声传译是什么啊,在英语中真的很重要,很难学?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 07:42:59

同声传译是什么啊,在英语中真的很重要,很难学?
同声传译是什么啊,在英语中真的很重要,很难学?

同声传译是什么啊,在英语中真的很重要,很难学?
同声传译作为会议口译的一种,指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送.同声传译一般用于大型国际会议时各种语言相互转换,要求译出语和译入语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,已经是与会者各自熟悉的语言了.
同声传译是会议口译的一种,除此之外还包括:交替传译及其他(如耳传等).会议口译是一种现场翻译,各类会议根据情况和需求的不同选择不同的口译类型.一般交替传译是基础,而同声翻译广泛应用于各类会议中,可以说它的适用范围最为广泛.
中国恢复了在联合国的席位后,使用同声翻译的场合越来越多,特别是近年来,随着中国和国际间的往来日渐频繁,同声翻译在国内也成为了极为走俏的一个职业.据了解,目前能够从事同声传译的人员数量还远远不能满足“市场需求”.
据了解,上海外国语大学高级翻译学院开设了口译系,以同传口译人才为培养方向进行相关的教学工作,是目前上海较为专业的会议口译人才的培养学校.口译系开设的会议口译专业课程,旨在培养胜任国际会议同声传译和交替传译工作的专业会议口译员.学制为两年全日制专业培训,完成课程者通过会议口译专业考试者将获得会议口译专业证书(Professional Diploma in Conference Interpreting);通过全国硕士学位统一考试,完成口译领域硕士论文研究并答辩通过者可获得语言文学(口译研究方向)硕士学位.专业证书和硕士学位不挂钩.
上海新东方在开设中、高级口译培训班之外也开设了“高级译员研修班”的课程.据悉,这一课程的难度在高级口译培训班之上,入学学员必须取得高级口译证书.相比上外高翻学院,“高级译员研修班”采取业余班的课程模式,学制三至四个月,以同传、交传为目标,希望通过相关的培训与努力,为社会输送更多的优秀口译人才.

吃青春饭的,不是人干的。

嗯,同声传译比较难,就是你每次看到电视上有外国记者参加的记者招待会,会上会有一个女的,或者男的现场把外国记者的问题翻译成中文,再把开发布人的话翻译成英文的,那就是同声传译。