英译中:This places restrictions on how modifications by one thread can...完整句子:This places restrictions on how modifications by one thread can be seen by other threads.这里究竟是翻译为否定语气还是肯定的意
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:30:47
英译中:This places restrictions on how modifications by one thread can...完整句子:This places restrictions on how modifications by one thread can be seen by other threads.这里究竟是翻译为否定语气还是肯定的意
英译中:This places restrictions on how modifications by one thread can...
完整句子:This places restrictions on how modifications by one thread can be seen by other threads.
这里究竟是翻译为否定语气还是肯定的意思?就是说是不是可以翻译成否定的意思:
这个地方限制一个线程修改之后限制被其它线程看到
还是可以应该翻译为:
这个地方限制了使得其它线程不能看到这个线程是如何做修改的?
还是翻译为:这里限制了一个线程如何进行修改的过程被另外的线程看到
究竟怎么翻译才合理,我都搞糊,求帮忙翻译,
英译中:This places restrictions on how modifications by one thread can...完整句子:This places restrictions on how modifications by one thread can be seen by other threads.这里究竟是翻译为否定语气还是肯定的意
最后一种译文基本正确.
这句话的主语是this,谓语动词是places.句子主干是:这给.设置了限制.给什么设置限制呢?是一个从句how...意思是“一个线程的修改如何被另一线程所看到”.
连在一起,这句话说的是:
【这个东西给一个线程的修改如何被另一线程所看到设置了限制】
调整一下:
【关于一个线程的修改怎样被另一个线程看到,这里设置了限制条件】
(句子结构就是这样了,但是“线程”的术语译法是参照你的译文的,请核实是否准确)