问今是何世,乃不知有汉.是谁对谁说的?RT虽然老师说是村人问渔人的,可我觉得如果翻译成:渔人问村人知道现在是哪个朝代么?村人竟然不知道有经历过汉朝 好像也翻得通哎

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 10:48:07

问今是何世,乃不知有汉.是谁对谁说的?RT虽然老师说是村人问渔人的,可我觉得如果翻译成:渔人问村人知道现在是哪个朝代么?村人竟然不知道有经历过汉朝 好像也翻得通哎
问今是何世,乃不知有汉.是谁对谁说的?
RT
虽然老师说是村人问渔人的,可我觉得如果翻译成:渔人问村人知道现在是哪个朝代么?村人竟然不知道有经历过汉朝
好像也翻得通哎

问今是何世,乃不知有汉.是谁对谁说的?RT虽然老师说是村人问渔人的,可我觉得如果翻译成:渔人问村人知道现在是哪个朝代么?村人竟然不知道有经历过汉朝 好像也翻得通哎
翻译过来是这样的:村人问渔人现在外面是什么时代,(渔人说了后,村人发现他们隐居的太久了)连汉朝都不知道.
就相当于我们问现在是几几年一样,只不过古代都是用皇帝的年号来记年代的,所以当渔人说了以后,村人都不知道离他们隐居的时候过了多久.
再举例:渔人说现在是晋太元八年,村人就会问晋是什么时候,这样就会问到以前的朝代,才发现他们不知道有汉朝.
好像有点罗嗦.还有点跑题,不过希望对你有帮助.