"风吹鸡蛋壳,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 13:49:12
"风吹鸡蛋壳,
"风吹鸡蛋壳,
"风吹鸡蛋壳,
【风吹鸡蛋壳,财散人安乐】
网上很多人都在以讹传讹.说这句话是圣经里的.大错特错.这是中国人对赌博,尤其是输钱人的一种安慰性说辞.
Literally:Like wind blows on egg shells,when the money is gone a person feels light (at ease).
网上流传的这句直译英文是比较典型的中式翻译.国外确实有人引用,不过后面都加注CHINESE,意思是来自汉语.
Moral:Money is a burden.
【寓意】金钱是一种负担.
Usage:This is usually used by a gambler who just lost all his money,but needs a philosophy to make themselves feel better.
【用途】:输钱的赌徒用的颇有哲理的话,用意就是为了让自己输得好受点.
前一句主要是为了后面一句的押韵而用的,就是说,输了钱就好像风吹鸡蛋壳,但对里面的蛋黄等却没有影响,就是说虽然输了钱,我还是我,没什么大不了的.后一句典型的直白话,把钱花掉没有了负担,人还轻松很多.典型的阿Q自我解脱的方法.
风吹鸡蛋壳()歇后语.
风吹鸡蛋壳,
风吹鸡蛋壳,
什么是风吹鸡蛋壳?
风吹鸡蛋壳
风吹鸡蛋壳
请问“风吹鸡蛋壳”是什么意思
风吹鸡蛋壳出自哪里?
风吹鸡蛋壳,财散人安乐.
风吹鸡蛋壳、财去人安乐?
为什么说风吹鸡蛋壳,财去人安乐?
风吹鸡蛋壳,财散人安乐下一句是什么
风吹鸡蛋壳——打一歇后语
风吹鸡蛋壳 财散人安乐是名言吗?
风吹鸡蛋壳,财去人安乐后面两句是什么?我看电视看见别人说风吹鸡蛋壳,财去人安乐后面还有两句的,很顺口的,好像一首诗来的
“风吹鸡蛋壳,财去人安乐”有什么典故经常在影视剧中听到这样的台词,请问有什么时候典故?
解答下列 歇后语韩信点兵周逾打黄盖风吹墙头草鸡蛋长虫
生鸡蛋熟鸡蛋鸡蛋壳哪个容易握碎?