韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得真绝宝也.”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 10:42:29
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得真绝宝也.”
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得真绝宝也.”
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云:“耕者入坏冢而得真绝宝也.”
原文
韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也.公以百金答之,尤为宝玩.乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客.俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时.”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此.
译文
韩琦是宋朝的重臣,很有名.他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西.韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝.于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用美丽的绸缎覆盖着,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒.过了一段时间一个小吏不慎碰倒了桌子,玉盏摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落.韩琦却不慌不乱,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候.”又对那个小吏说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样.
注释
1、云:说
2、为:被
3、答:答谢.
4、醇:味道浓厚的美酒.
5、漕使:负责水运粮食的官员.
6、卓:同“桌”.
7、且将用之酌酒:并准备用它来进酒.
8、亦有时:也总有个时候.
9、得:得到的.
10、韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公.[1]
11、知北都:任北都的行政长官.
12、中外亲:指表亲.
13、冢:坟墓.
14、表里:内外.
15、纤瑕:细小的斑点.
16、显官:地方大官.
17、绣衣:绣花的桌布.
18、至玉盏其上:把玉杯放在桌上.
19、坐:通“座”.
20、吏将:官府中供差遣的小吏.
21、请罪:请求惩罚.
22、汝误也:你是不小心触翻了桌子.
23、故:故意.
24、俄:一会儿,不一会.