英语翻译我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~不喜欢那种根据字面意思的直译.只有这么点分了,期待大神出现.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 06:48:48
英语翻译我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~不喜欢那种根据字面意思的直译.只有这么点分了,期待大神出现.
英语翻译
我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~不喜欢那种根据字面意思的直译.只有这么点分了,期待大神出现.
英语翻译我希望得到一个有点寓意或是煽情一点的翻译~不喜欢那种根据字面意思的直译.只有这么点分了,期待大神出现.
额,楼上那个是错的,person后跟who,the one who is available to go home with me is most unique one for me,forever!unique指独一无二比special好点.available指可得到,可利用,也意为能够.
For me, the one who accompany me home is the most special, always.
For me, a person that can accompany me to go home together is the most special, forever.
For me,you are always the unique one accompany me to come back our home.
As for me,the very one who can accompany me home is always the most extraordinary one.
It's the one who can accompany me to finish the way to home that means diamonds to me and I'll promise to obey the words till the end of my life.
By my side to home is,for me, the most unique one,always and forever.
对我来说,那个能够陪我一起回家的人才是最特别的,永远。”
To me, that someone that can walk me home is the most special, ever. ”