楚人养狙的文言文,最好还有翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 08:50:28

楚人养狙的文言文,最好还有翻译
楚人养狙的文言文,最好还有翻译

楚人养狙的文言文,最好还有翻译
【正文】 楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公.旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉.或不给,则加鞭棰焉.群狙皆畏苦之,弗敢违也.一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树①与?”曰:“否也,天生也.”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也.”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤.其夕,相与俟②狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中,不复归.狙公卒馁而死.郁离子曰:世有以术使民而无道揆③者.其如狙公乎?惟其昏而未觉也;一旦有开之,其术穷矣.①树:种,栽种.②俟:等,等到.③道揆:法度,准则.【翻译】 楚国有个以养猕猴为生的人,楚国人叫他“狙公”.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领着小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背.有一天,有只小猴子问大家说:“山上的果子,是老头子种的吗?”大家说:“不是啊!是天生的.”又问:“没有老头子我们就不能去采吗?”大家说:“不是啊!谁都能去采.”又问:“那们我们为什么要仰赖他,还要被他役使呢?”话还没说完,猴子全懂了.当晚,群猴一起等到狙公睡着的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了,狙公最后活活饿死.郁离子说:“世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了.” 【中心】 通过养猴子的人残酷剥削猴子,猴子觉醒后群起反抗的故事.揭示了封建社会统治者对人民群众的残酷剥削与压迫,说明只要人民一旦觉悟,群起反抗,统治者就只有冻馁而死.文学常识:奉通“俸”,供奉 寤通“悟”,醒悟 道理 一个人不管有多大的本领,也不可当作骄傲的本钱.只有谦虚谨慎,才能获得人们的敬重.郁离子说:“人世间有以权术驱使民众而无道理和法度的,他们就如同狙公一样吧?完全是民众迷惑而没有觉醒,一旦得到启发,他们的权术就到头了啊