孔孟论学 全面翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 01:34:45
孔孟论学 全面翻译
孔孟论学 全面翻译
孔孟论学 全面翻译
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩.”
(《论语·为政》)
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆.”
(《论语·为政》)
子贡问曰:“孔文子何以谓之文也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之文也.”
(《论语·公冶长》)
子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也!譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也!”
(《论语·子罕》)
孟子曰 孟子曰:“无或乎王之不智也.虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也.吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也.弈秋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈:其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?曰:非然也.
(《孟子·告子上》)
孟子曰:“尽信《书》,则不如无《书》.吾于《武成》,取二三策而已矣.仁人无敌于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也.”
(《孟子·尽心下》)
编辑本段词语注释 字词解释:
有:通"又",整数后表不定余数
志:立志.
立:自立,指立于礼,即做事合于礼.
不惑:不受迷惑.
知:懂得.
从:随从,顺从.
天命:指自然的规律,法则
耳顺:指听到别人说的话,用不着怎么想,就能领会
逾矩:超过规矩、法度;逾:超过.
罔:迷惑.
殆:危险,这里指劳神而无所得.
孔文子:卫国大夫孔圉
何以:即“以何”.以:因为.何:什么.
所:所以.
欲:能够.
谓:称为.
文:孔圉谥号“文”.
敏:聪明.
好:喜好.
耻:以……为耻.
是以:因为这样.
譬如:好比.
为:堆积.
篑:土筐.
平地:填平洼地.平:使……变平.
虽:即使,就算.
覆:倾倒.
进:前进.这里指继续干.
往:去,这里指前进.
或:通“惑”,奇怪.
暴:通“曝”,晒.
寒:使……寒冷.
如……何:对……怎么办,能有什么帮助.
弈:围棋.
为:作为.
数:技巧、技术.
亦:也.
至:极.
通国:全国.
善:擅长.
使:假使.
诲:教.
以为:认为.
鸿鹄:天鹅.
援:拉.
缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭.
弗:不.
若:及.
与:通“欤”,可译为“呢”“吗”.
非然也:不是这样的.
信:相信.
以:凭借、依靠.
至:极.
见亦罕:和王相见的次数太少.
至仁:极仁道的人,指周武王.
至不仁:极不仁道的人.此处指殷纣王.
无或:不值得奇怪.
俱:一起.
策:量词,相当于“片”.
伐:讨伐.
杵∶舂米用的长木槌.
编辑本段译文 孔子说:“我十五岁在学习上立下志向,三十岁做事合于礼,四十岁不受迷惑,五十岁时懂得自然的规律、法则,六十岁听到别人说的话,用不着怎么想,就能领会,七十岁随心所欲,不超过规矩、法度.”
孔子说:“学习却不思考就会迷惑不解,思考却不学习就会劳神而无所得.”
子贡问道:“为什么称孔文子谥号为‘文’?”孔子说:“他聪明好学,不以向地位比自己低、学识比自己浅的人请教为耻,所以称他的谥号为‘文’.”
孔子说:“比如堆积土山,只差一筐土而没有堆成,就停止不做,这是自己主动停止的.比如填平洼地,即使倾倒下一筐土,前进,这是自己主动前进的.”
孟子说:“我们对王的不聪明不值得奇怪.即使有一种天下最容易生长的植物,(如果)晒它一天,冻它十天,也没有能够生长的了.我和王相见的次数太少了,我退居在家把王冷淡到了极点而那些谄谀小人就乘机来到王的身边,我怎么帮助他(指王)使他的善良之心萌发呢?(譬如)现在下围棋作为技术,仅是小技术;(如果)不把心思全放在上面,也就不能学到这门小技术.弈秋,是全国最善于下棋的人.(假如)让他教两个人下棋:其中一个人把心思全放在上面,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的话,却一心认为有天鹅将要飞来,想着拿起弓箭去射它,虽然他是与那个人一起学习,(成绩肯定)不如那个人了.这是因为他的聪明才智不如把心思全放在学棋上面的人吗?回答是:不是这样的.”
孟子说:“完全相信《尚书》,还不如没有《尚书》.我对于其中的《武成》篇,(不过)采用它两三片竹简罢了(书面意思 最好译为:不过取信它的两三篇罢了).仁道的人在天下没有对手(仁道的人天下无敌),凭借极仁道的周武王讨伐极不仁道的殷纣王,怎么会血流漂杵呢?”[1]
编辑本段通假字 暴:同“曝” 晒 或:同“惑”,奇怪.