英语翻译:meat和flesh,做“肉”讲的时候,可以通用吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 16:27:45

英语翻译:meat和flesh,做“肉”讲的时候,可以通用吗
英语翻译:meat和flesh,做“肉”讲的时候,可以通用吗

英语翻译:meat和flesh,做“肉”讲的时候,可以通用吗
可以的
meat的英文解释就是1. the flesh of animals (including fishes and birds and snails) used as food
所以可以互换

望您采纳

可以,查了字典,两个是同义词

应该是可以的

flesh是指肌肉,肉体(说的时候不是拿来吃的)
meat是指能吃的肉(这种肉,说的时候,意味着可以吃)
我如果说你身上很多肉,用flesh,如果我说你要吃很多肉,用meat

flesh和meat都解释为肉,但涵义有所不同。flesh指人和动物身上的肉,一般不能食用。如指食用肉,则来指兽类的肉,不包括鱼禽类的肉。
meat指供食用的肉,是兽类肉的总称;如pork,mutton,beef可统称为meat;有时也指植物的肉。如:the meat of an apple。...

全部展开

flesh和meat都解释为肉,但涵义有所不同。flesh指人和动物身上的肉,一般不能食用。如指食用肉,则来指兽类的肉,不包括鱼禽类的肉。
meat指供食用的肉,是兽类肉的总称;如pork,mutton,beef可统称为meat;有时也指植物的肉。如:the meat of an apple。

收起