for与because of 翻译成“因为”时有什么区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:48:20

for与because of 翻译成“因为”时有什么区别
for与because of 翻译成“因为”时有什么区别

for与because of 翻译成“因为”时有什么区别
for 有表示目的的意思
He ran quickly for winning the game.
他跑那么快是为了赢得比赛
because of 与for 相同
后面都是加名词短语
He ran qucikly because of he game.
他跑那么快是为了这场比赛
但是because of 和because不同
because of 后面只能加名词短语
而because后面加的是句子

because of 后面接 短语,for 后面接句子。

有区别的,for 引导的从句的原因是推断得出的,并不是直接原因,而because的有引导的短语,且是直接的原因