穿越火线里的英语(四连杀)?看到有很多人说是ougae/ouage kill(两种版本)或者是occur kill,我想问ougae/ouage 另外,虽然我的听力不咋滴,但是我分明能听出绝对不是occur,而像是/'ʌltrə/,即ultra
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 06:58:56
穿越火线里的英语(四连杀)?看到有很多人说是ougae/ouage kill(两种版本)或者是occur kill,我想问ougae/ouage 另外,虽然我的听力不咋滴,但是我分明能听出绝对不是occur,而像是/'ʌltrə/,即ultra
穿越火线里的英语(四连杀)?
看到有很多人说是ougae/ouage kill(两种版本)或者是occur kill,我想问ougae/ouage 另外,虽然我的听力不咋滴,但是我分明能听出绝对不是occur,而像是/'ʌltrə/,即ultra kill.请英语达人告诉我正确的英文.
穿越火线里的英语(四连杀)?看到有很多人说是ougae/ouage kill(两种版本)或者是occur kill,我想问ougae/ouage 另外,虽然我的听力不咋滴,但是我分明能听出绝对不是occur,而像是/'ʌltrə/,即ultra
没有ougae/ouage这词.occur虽然有,但和kill组合在一起没有意思.倒有可能是ultra kill,超杀,连杀之后出现的吧?
四连杀 OUAGE KILL “ought”是应该的意思,这里可译为“理应杀”
cf中的连杀敌分别是
暴头是 HEAD SHOT
双连杀 DOUBLE KILL
三连杀 MULTI KILL
四连杀 OUAGE KILL
五连杀 UNBREAKBLE 这里的也可以译为“不可中断的继续杀”
六连杀 UNBELIEVABLE 这里是...
全部展开
四连杀 OUAGE KILL “ought”是应该的意思,这里可译为“理应杀”
cf中的连杀敌分别是
暴头是 HEAD SHOT
双连杀 DOUBLE KILL
三连杀 MULTI KILL
四连杀 OUAGE KILL
五连杀 UNBREAKBLE 这里的也可以译为“不可中断的继续杀”
六连杀 UNBELIEVABLE 这里是难以置信的杀
七连杀 YOU WANNA A PIECE OF ME? 这里可译为“你是不是搞不清楚我怎么回事?”属于美国的俚语
八连杀 COME GET SOME 着了译为“还想再来吗?”
收起
I'm sorry I don't know
穿越火线\rez\Snd2\english\Message
你找到CF里的MESSAGE文件,里面是全是这方面的音频.你要的文件名子是MultiKill_2_BL
一直到MultiKill_8_BL