翻译:he was pushing to get a provision

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 14:39:29

翻译:he was pushing to get a provision
翻译:he was pushing to get a provision

翻译:he was pushing to get a provision
这里有两个意思,根据上下文决定
他被迫接受条款
他被迫去做准备

这里用的是 was pushing,不是被动语态,所以肯定不是“他被迫”。
我理解的意思是“他挤着去领救济品”“他抢着去领供应品”
provision 供应品
get a provision 我认为是“去领取一份物品”之意

push to (get sth done)的意思是很积极的,找理由,找门路,拉关系,以便某事能办成
provision 这里可能的意思有两个 - 规定, 条款 或 特别优待
这种问题就好能把上下文写点出来,那翻译才能准确