没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:25:30
没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?
没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?
没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?
不对,首先person的复数是people
比较好的表达是:People who are leading a life without sex..
I think should be ‘’ a Person who hadn 't had sex‘’
没错。
asexual people
asexual 意味着not having or involving sex
望采纳
a person without sexual life
person without sex
性生活翻译成sex即可 加上life多此一举
其实这样太过于直白露骨
建议可以说abstinent
abstinent people or person
意思是禁欲的 清心寡欲的
a person without sexual intercourse
没有性生活的人 翻译成英语 no sex life to the persons 正确吗?
good sex 翻成中文.可以理解为高质量的性生活吗
close,nonsexual friends of the opposite sex翻译成英语
一个没有期待的星期五.翻译成英语是什么?是 a no expectation's friday
webcom sex 翻译成汉语
《这些人真的很没有人性》翻译成英语
“没有商量的余地”翻译成英语.
sex panel翻译成中文是?
sex powder翻译成中文是什么意思
“我没有.” 翻译成英语是 I have no sth 还是 I don't have sth
没有比脚更长的路,没有比人更高的山.翻译成英语
找的话另加50分 :有一首英语歌曲里面歌词有no no no ha you baby hai no no no不是Shakalaka baby这首,Francine Prieto(菲律宾艳星)的视频,开头是sex sex sex.
我的妈妈没有工作翻译成英语怎么说
有没有能将汉语翻译成英语的软件
“我认为你是没有错误的”,翻译成英语
没有永远的爱 怎么翻译成英语
英语翻译没有结果的等待!翻译成英语!
你有没有其他的建议 翻译成英语