英语翻译网上答案比较多= =意思都反的,搞不清哪个对的,=

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 17:35:26

英语翻译网上答案比较多= =意思都反的,搞不清哪个对的,=
英语翻译
网上答案比较多= =意思都反的,搞不清哪个对的,=

英语翻译网上答案比较多= =意思都反的,搞不清哪个对的,=
射得很好,可以教别人射吗?

养由基善射
  苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起.是攻用兵,又有天命也.今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之.”

  谓白起曰:“楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中.左右皆曰‘善’.有一人过曰:‘善射,可教射也矣?’养由基曰:‘人皆[曰]善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右.夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气[衰]力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣.’今(公)破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也.公之功甚多.今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也.”

【译文】
  说客苏厉对周君说:“击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻取越国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起.这是他巧于用兵,又得上天之助的缘故.现在,他要进攻魏都大梁,大梁必克,攻克大梁,西周就岌岌可危.君王您不如制止他进攻魏都.”

  苏厉又对白起说:“楚国的养由基是射箭的能手,距离柳叶百步射箭,百发百中.旁边看的人都说他的射箭技术很好.有一人从旁走过,却说:‘射得很好,可以教别人射吗?’养由基说:‘人家都说好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?’那人说:‘我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法.但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候休息休息,过一会,当气力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭杆弯曲时,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了么!’现在击败韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取了蔺、离石和祁的都是您呀.您的功劳已很多.现在又率领秦兵出塞,经过东、西两周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果进攻不胜,岂不前功尽弃了么!您不如称病,不去攻打魏都大梁.”

英语翻译网上答案比较多= =意思都反的,搞不清哪个对的,= 英语翻译不要去拿网上在线翻译的结果给我(都不知道对不对),希望能找到意思比较对的...随便问一问这句话是谚语吗?答得好 有分加. 函数y=3sinx+2cosx的最小值是网上的答案都没有看懂解析啊~跪谢 . 求作文!美在路上...不要网上复制的 因为我都看过了...最好是描写路边景色植物什么的 比较容易写 = = 英语翻译网上搜的不要,我都看过了 英语翻译在线翻译的答案比较多,感觉很迷茫 英语翻译不要网上的 现在有什么手机软件可以算出反正弦,反余弦?比如直角三角形 三边都知道长度,如何用计算器算出它们的角度?这个问题居然在网上找不到满意的答案.前提是可以下载的手机软件 英语翻译on-site应该是现场的意思.这是商务上的一个往来邮件,下一步要做on-site DD有些搞不懂具体含义.以上二位的答案都不靠谱.....别拿网上翻译的东西来直接当答案。 为什么不是用甲的位移-乙的位移=s菁优网上答案却反过来什么意思啊有没其他解法、、 千金市骨阅读答案急反,捐,为的意思 英语翻译不要到网上复制 网上的我都看过了 修饰加的太多了要字字对应 英语翻译English percent of success is showing up把这句英语翻译为汉语.最好不要用网上的一些翻译软件,拿出一些不靠谱的答案来敷衍= = 英语翻译不要网上的翻译 英语翻译不要网上的翻译 英语翻译不要网上翻译的。 英语翻译不要网上在线翻译的! 英语翻译比较暧昧的关系 就是双方都有那种意思 但是没挑明 恋人未满 用英语怎么说