most 可以译作“通常”吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 06:47:04
most 可以译作“通常”吗?
most
可以译作“通常”吗?
most 可以译作“通常”吗?
指"大多数.经常."
例子:
Most student often eat bread in the breakfast in the school.
学校里的大多数学生经常在早上选择吃早餐.
经常
大多数经常
most 可以译作“通常”吗?
“多睡一会儿”翻译作“sleep a lot”或“ sleep a little more”可以吗?
我把一年期签证费译作fee of one-year visa可以吗?谢谢
time 译作时刻时可数吗
英语翻译可以译作“谁在为你歌唱”吗 语法口语是否有误 不对的话怎样改
请问加油可以翻译作come on吗?网上说什么的都有^^^^加油还可以翻译成什么呢快 在线等
缅甸是译作 Myanmar还是 Burma 好像这两种都可以 但哪一种更常用呢 这两种译文有什么区别吗
广东话的英文叫法?为什么广东话的英文是“Cantonese”而不是“Guangdongese”?“Canton”又是什么意思呢?那可以把广东话译作“Guangdongese”吗?
日本为何有时又译作Nippon?不是Japan吗?
Sheaffer钢笔在台湾是译作“雪佛”吗?
a most interesting movie可以用吗
favorite前可以加most吗
英语翻译有些姓译成英文通常不是拼音的拼法,比如说“李”通常译作Lee,“吴”则译作Woo(比如说吴宇森的英文名John Woo).那么我想请问一下一般会将“刘”译作什么呢?请举个例子说明一下,
ils etaient la tout les dix 怎么翻译,可以译作,他们十个都在那里么?
‘通常,我们.’的通常在英语句子里可以放在末尾吗?
怎样翻译这里的“host”比较好?“to choose a service provider that will host the website”这这里host可以译作“托管”吗?如果不对,应该怎么翻译?
英语翻译“欢迎XXXX考察团晚宴”译作英文是否可以是:“Welcoming Banquet of the Philippines farming delegation”另外,“欢迎XXXX考察团晚宴” 和 “XXXX考察团欢迎晚宴” 在翻译上有区别吗?区别在哪里?
feel 系动词feel后面加形容词一般都译为摸起来那么还可以译作感觉吗例如when I lie on the beach,I feel comfortable.有没有此说法