汉文帝节俭爱民孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民.尝欲作露台,召匠计之,直百金.上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 05:08:18
汉文帝节俭爱民孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民.尝欲作露台,召匠计之,直百金.上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上
汉文帝节俭爱民
孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛
以利民.尝欲作露台,召匠计之,直百金.上曰:“百金中民十家之产,吾奉先
帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上常衣纟弟衣,所幸慎夫人,令衣不得曳地,
帏帐不得文绣,以示敦朴,为天下先.治霸陵皆以瓦器,不得以金银铜锡为饰,
不治坟,欲为省,毋烦民.南越王尉佗自立为武帝,然上召贵尉佗兄弟,以德报
之,佗遂去帝称臣.与匈奴和亲,匈奴背约入盗,然令边备守,不发兵深入,恶
烦苦百姓.吴王诈病不朝,就赐几杖.群臣如袁盎等称说虽切,常假借用之.群
臣如张武等受赂遗金钱,觉,上乃发御府金钱赐之,以愧其心,弗下吏.专务以
德化民,是以海内殷富,兴於礼义.
后七年六月己亥,帝崩於未央宫.遗诏曰:“朕闻盖天下万物之萌生,靡不
有死.死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀.当今之时,世咸嘉生而恶死,厚
葬以破业,重服以伤生,吾甚不取.且朕既不德,无以佐百姓;今崩,又使重服
久临,以离寒暑之数,哀人之父子,伤长幼之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以
重吾不德也,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇之身讬于天下君王之上,二十有馀
年矣.赖天地之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革.朕既不敏,常畏过行,以
羞先帝之遗德;维年之久长,惧于不终.今乃幸以天年,得复供养于高庙.朕之
不明与嘉之,其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出临三日,皆释服.毋禁取妇
嫁女祠祀饮酒食肉者.
翻译
我没分了,求翻译.
汉文帝节俭爱民孝文帝从代来,即位二十三年,宫室苑囿狗马服御无所增益,有不便,辄弛以利民.尝欲作露台,召匠计之,直百金.上曰:“百金中民十家之产,吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”上
孝文帝从代国来到京城,即位二十三年,宫室、园林、狗马、服饰、车驾等等,什么都没有增加.但凡有对百姓不便的事情,就予以废止,以便利民众.文帝曾打算建造一座高台,召来工匠一计算,造价要值上百斤黄金.文帝说:“百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我承受了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造高台干什么呢?”文帝平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,对所宠爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣服,所用的帏帐不准绣彩色花纹,以此来表示俭朴,为天下人做出榜样.文帝规定,建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不准用金银铜锡等金属做装饰,不修高大的坟;要节省,不要烦扰百性.南越王尉佗自立为武帝,文帝却把尉佗的兄弟召来,使他们显贵,报之以德.尉佗于是取消了帝号,向汉朝称臣.汉与匈奴相约和亲,匈奴却背约入侵劫掠,而文帝只命令边塞戒备防守,不发兵深入匈奴境内,不乐意给百姓带来烦扰和劳苦.吴王刘濞谎称有病不来朝见,文帝就趁此机会赐给他木几和手杖,以表示关怀他年纪大,可以免去进京朝觐之礼.群臣中如袁盎(àng,去声昂)等人进言说事,虽然直率尖锐,而文帝总是宽容采纳.大臣中如张武等人接受别人贿赂的金钱,事情被发觉,文帝就从皇宫仓库中取出金钱赐给他们,用这种办法使他们内心羞愧,而不下交给执法官吏处理.文帝一心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛.
后元七年六月己亥日,文帝在未央宫逝世.留下遗诏说:“我听说天下万物萌芽生长,最终没有不死的.死是世间的常理,事物的自然归宿,有什么值得过份悲哀呢!当今世人都喜欢活着而不乐意死,死了人还要厚葬,以致破尽家产;加重服丧以致损害身体.我认为很不可取.况且我生前没什么德行,没有给百姓什么帮助;现在死了,又让人们加重服丧长期哭吊,遭受严寒酷暑的折磨,使天下的父子为我悲哀,使天下的老幼心灵受到损害,减少饮食,中断对鬼神的祭祀,其结果是加重了我的无德,我怎么向天下人交待呢!我有幸得以保护宗庙,凭着我这渺小之身依托在天下诸侯之上,至今已二十多年.靠的是天地的神灵,社稷的福气,才使得国内安宁,没有战乱.我不聪敏,时常担心行为有过错,使先帝遗留下来的美德蒙受羞辱;岁月长久了,总是担心不能维持始终.如今没想到能侥幸享尽天年,将被供奉在高庙里享受祭祀,我如此不贤明,却能有这样的结果,我认为就很好,还有什么可悲哀的呢!现在诏令全国官吏和百姓,诏令到达后,哭吊三日就除去丧服.不要禁止娶妻、嫁女、祭祀、饮酒、吃肉.
选自《史记·孝文本纪第十》