英语翻译It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines,and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence impo
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 03:28:04
英语翻译It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines,and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence impo
英语翻译
It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines,and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence imposed by the factory.
produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence imposed by the factory.做 effects 定语
by the artificial mode of existence imposed by the factory.做方式状语
imposed by the factory.做 existence定语
翻译:(It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines,忽略)他肆意扩张而对所产生的影响没有任何考略,这些影响对他们个人和他们的后代通过人为的、被工厂强加的生存模式产生作用
如果不对,请一一指出.
英语翻译It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines,and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence impo
我认为你的语法分析是正确的.但翻译有些含混,建议改为:.肆意扩张.而对工厂强加的人为模式所造成的对个人和后代的影响不作任何考略.