程颐 《养鱼记》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 22:36:10

程颐 《养鱼记》翻译
程颐 《养鱼记》翻译

程颐 《养鱼记》翻译
【原文】折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕荫映,未尝植物,因洿以为池.不方不圆,任其地形;不愁不筑,全其自然.纵锸以浚之,汲井以盈之.湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入.予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想.斯足以舒忧隘而娱穷独也.
乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中.童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者.怪而问之,且以是对.嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记.
【译文】房檐转角的前面有块空地,面积四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫,没有种植花草.按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保存它原有的特点.用锹开沟疏通水路,从井里取水灌入池塘,池水满满地,清澈透明.有风,漾起水波;没风,水面平静清澈,星星月亮都能倒映出来.我在池塘旁休息,须眉都能看得清清楚楚.循着水面微波沿岸散步,有一种茫然身处千里江湖上的感受,我的忧愁和孤独都得到解脱.
我找到一个大鱼网,买了几十尾鱼,叫童子把它放进池塘里养,童子认为池塘水有限;又不能扩大容积,他把小鱼放进池塘,而把大鱼丢在一边.我感到奇怪,问他;他把自己的看法告诉我.唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘一边,而那些小鱼游戏在又浅又窄的池塘里,显出得意的样子.我很有感触,因而写了《养鱼记》.