英语翻译Tina was pregnant with their first daughter.这个例句来自Collins第三版 pregnant的例句,怎么理解怀孕怎么知道男女Tina应该是女的,daughter也是女的.这个.男和女的还能理解下.我认为was是一个关键
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 20:46:31
英语翻译Tina was pregnant with their first daughter.这个例句来自Collins第三版 pregnant的例句,怎么理解怀孕怎么知道男女Tina应该是女的,daughter也是女的.这个.男和女的还能理解下.我认为was是一个关键
英语翻译
Tina was pregnant with their first daughter.
这个例句来自Collins第三版 pregnant的例句,怎么理解
怀孕怎么知道男女
Tina应该是女的,daughter也是女的.这个.男和女的还能理解下.
我认为was是一个关键点,还是一个关键点是with怎么理解?
She played with Tom.她和汤姆一起玩。一般with都解释成“和,与”
但是 She was pregnant with her daughter.显然 with 是不能解释成 “和,与”的了。
英语翻译Tina was pregnant with their first daughter.这个例句来自Collins第三版 pregnant的例句,怎么理解怀孕怎么知道男女Tina应该是女的,daughter也是女的.这个.男和女的还能理解下.我认为was是一个关键
Tina怀了他们的第一个女儿
这句话用的是过去式,既然这么说,肯定是孩子现在已经出生了,性别当然就知道了
所以说她(当时)怀了一个女儿
their指的是Tina和她的丈夫,这个孩子当然是属于他们俩的
Tina怀了他们(指Tina和她的老公或者bf)第一个女儿。
这句理解的关键在于was,写此句的时间是现在,所以完全可以判断出男女.
Tina怀上了自己的第一个女儿。
这里是说明过去的情况,可以当做一种回忆。
这应该是有上下文。
某人在叙述:(在那个时候)Tina怀上了他们的第一个女儿