雨中登岳阳楼望君山 黄庭坚 翻译和赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 05:33:10

雨中登岳阳楼望君山 黄庭坚 翻译和赏析
雨中登岳阳楼望君山 黄庭坚 翻译和赏析

雨中登岳阳楼望君山 黄庭坚 翻译和赏析
《雨中登岳阳楼望君山》是北宋诗人黄庭坚所作的两首七言绝句.第一首诗写诗人遇赦归来的欣悦之情,表达了诗人乐观豪爽之情.第二首诗写诗人凭栏远眺洞庭湖时的感受.
  【作品原文】
  【一】
  投荒②万死鬓毛斑,
  生入瞿塘③滟滪关.
  未到江南④先一笑,
  岳阳楼上对君山.
  【二】
  满川风雨独凭栏⑤,
  绾结湘娥十二鬟⑥.
  可惜不当湖水面,
  银山堆里看青山.
  【作品注释】
  ①岳阳楼即岳阳城西门楼,下临洞庭湖.君山是洞庭湖中的一座小岛.
  ②投荒:贬官到荒僻的地方.
  ③瞿塘:峡名,在四川省奉节县附近.滟滪(音艳预)关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头.附近的水流得非常急,是航行很危险的地带.古代民谣有“滟滪大如襆(音浮),瞿塘不可触”的话.因其险要,故称之为关.生入……关:东汉班超从军西域三十一年,年老思归,有“但愿生入玉门关”的话.此用其语.
  ④江南:这里泛指长江下游南岸.包括作者的故乡分宁在内.
  ⑤川:这里指洞庭湖.
  ⑥这句写风雨凭栏时所见君山.绾(音晚)结:(将头发)向上束起.湘蛾:《楚辞·九歌》中的湘君和湘夫人,相传即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她们居住的地方.鬟:发髻.十二鬟:是说君山丘陵起伏,有如女神各式各样的发髻.
  【作品鉴赏】
  第一首诗写遇赦归来的欣悦之情.宋崇宁元年,黄庭坚贬谪四川近六年后遇赦,在回故乡江西分宁老家的途中,经过岳阳冒雨登楼,饱览湖光山色,写下此诗以表达自己遇赦后的喜悦心情.首句写历尽坎坷,九死一生,次句谓不曾想还活着出了瞿塘峡和滟滪关,表示劫后重生的喜悦.三四句进一步写放逐归来的欣幸心情:还没有到江南的家乡就已欣然一笑,在这岳阳楼上欣赏壮阔景观,等回到了家乡,还不知该是如何的欣慰!此诗意兴洒脱,诗人乐观豪爽之情可以想见.映照出诗人不畏磨难、豁达洒脱的情怀.全诗用语精当,感情表述真切.
  第二首诗写凭栏远眺洞庭湖时的感受.“满川风雨”,隐指作者所处的恶劣的政治形势.即使是在这样一个困苦的环境中,他还兴致勃勃地凭栏观赏湖山胜景,足见其胸次之高.次句写凭栏时所得印象,说放眼远望,君山众峰的形状好像湘水女神盘结起的十二个发髻,写出了君山的灵秀之气.三四句推开一步,设想如能在湖风扑面白浪掀天的波心浪峰上,细细观赏君山,当是何等的惬意!“银山堆里看青山”,以简洁的笔墨,写出了极为壮丽景观.诗人忧患余生,却能以如此开阔之胸襟,写出如此意气风发的诗句,千载之下,令人钦佩不已.
  据任渊所作黄庭坚诗谱,此二诗手迹有跋云:“崇宁之元(元年,1102)正月二十三日,夜发荆州,二十六日至巴陵(今岳阳),数日阴雨不可出.二月朔旦,独上岳阳楼.”诗人自绍圣初因修国史被政敌诬陷遭贬,到徽宗即位,政治地位才略有改善.公元1101年(建中靖国元年),出了四川,次年(即崇宁元年),又从湖北沿江东下,经过岳阳,准备回到故乡去.这时,他已被贬七年,流转在四川湖北一带,环境非常恶劣,又到了对于古人来说算是高龄的五十七岁.长途漂泊,旅况萧条,在风雨中独上高楼,所以一方面为自己能够在投荒万死之后平安地通过滟滪天险活着生还而感到庆幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然伤神.因而欣慨交心,凄然一笑.苏轼的《六月二十日夜渡海》中“九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生”,此老真是胸次浩然,早已将一切忧患置之度外,真像关汉卿在套曲《南吕·一枝花· 不伏老》中所说的“我却是蒸不烂、煮不熟、槌不匾、炒不爆,响当当一粒铜豌豆”.黄庭坚与之相比,似乎还未能完全忘怀得失.这种气质上的差异,很准确地表现在作品中,是读者所应当注意的.
  独上高褛,可以望洞庭湖;楼在岳阳城西门上,和湖还有一段距离,则在风雨中又不能在“银山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而将其认作湘峨鬟髻了.刘禹锡《望洞庭》云:“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺.”雍陶《望君山》云:“应是水仙梳洗罢,一螺青黛镜中心.”可能给黄庭坚以某种启发,给他提供了想象的依据.
  黄庭坚是江西诗派的领袖,也是文学史上一位有争议的人物,他的业绩对我国古典诗歌的发展有着很大的影响.对他的评价,也随着历史上文艺思潮及价值观的不同而大有高低.【希望能帮到你!】