这两句话,是不是有点区别?Go along this street and .Go along this street and .括号里面的部分,在意思上有一点不一样吧?整体意思是完全一致我知道,请把括号里面的给我翻译下.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 06:53:49
这两句话,是不是有点区别?Go along this street and .Go along this street and .括号里面的部分,在意思上有一点不一样吧?整体意思是完全一致我知道,请把括号里面的给我翻译下.
这两句话,是不是有点区别?
Go along this street and .
Go along this street and .
括号里面的部分,在意思上有一点不一样吧?
整体意思是完全一致我知道,请把括号里面的给我翻译下.
这两句话,是不是有点区别?Go along this street and .Go along this street and .括号里面的部分,在意思上有一点不一样吧?整体意思是完全一致我知道,请把括号里面的给我翻译下.
take the second turning on the right :在第二个转弯处向右拐
turn right at the second turning/turn:第二个转弯处向右拐
一样啊
在第二个转弯处向右转
1.在右边第二个路口转弯。
2.右转在第二个路口。
意思是一样的。
两句话意思一样。初中课本就学过关于问路的这一课。你勾起了我对中学时代的回忆……
take the second turning on the right 在右手第二个叉路右转
turn right at the second turning 在第二个叉路右转
take the second turning on the right
选择第二个转弯处的右侧
turn right at the second turning
在第二个路口处右转
表达方式不一样罢了
表达的意思是一样的,不过用四川话说就是:在第二个口子倒右手;东北话就是:在第二个路口儿那儿往右拐。