英语翻译LSAT原文:The technology of physics and chemistry is not derived from established law and custom,and it goes on its way with as nearly complete a disregard of the spiritual truths of law and custom as the circumstances will permit.The
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 23:55:19
英语翻译LSAT原文:The technology of physics and chemistry is not derived from established law and custom,and it goes on its way with as nearly complete a disregard of the spiritual truths of law and custom as the circumstances will permit.The
英语翻译
LSAT原文:The technology of physics and chemistry is not derived from established law and custom,and it goes on its way with as nearly complete a disregard of the spiritual truths of law and custom as the circumstances will permit.The realities with which this technology is occupied are of another order of actuality,lying altogether within the three dimensions that contain the material universe,and running altogether on the logic of material fact.In effect it is the logic of inanimate facts.
英语翻译LSAT原文:The technology of physics and chemistry is not derived from established law and custom,and it goes on its way with as nearly complete a disregard of the spiritual truths of law and custom as the circumstances will permit.The
现有的物理及化学技术不是源自现成的规律和习俗.只要环境允许,它会另辟蹊径,几乎完全没有理会法律和习俗的精神真理.取得这种技术的真实性构成了另一种真实性的顺序现状,在物质世界的三维空间里它们交织在一起并在逻辑事实上运转.实际上,它就是无生命的事实逻辑.