屈原(文言文)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.…………………………

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:24:21

屈原(文言文)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.…………………………
屈原(文言文)
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.…………………………

屈原(文言文)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.…………………………
你是不写错啦?
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.
这句出自司马迁的<<屈原列传>>啊!
我也只知道这个!
【原文】屈原者,名平,楚之同姓也(1).为楚怀王左徒(2).博闻强志,明于治乱,娴于辞令.入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯.王甚任之.上官大夫与之同列,争宠而心害其能(3).怀王使屈原造为宪令(4),屈平属草稿未定(5),上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知.每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也.’”王怒而疏屈平.
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》(6).“离骚”者,犹离忧也.夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也(7).屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣.信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也(8).《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣(9).上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事(10).明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见(11).其文约,其辞微,其志洁,其行廉.其称文小而其指极大,举类迩而见义远(12).其志洁,故其称物芳(13);其行廉,故死而不容.自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也(14).推此志也,虽与日月争光可也.
屈原既绌(15).其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之(16).乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚(17),曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里(18).”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地.张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里.”楚使怒去,归告怀王.怀王怒,大兴师伐秦.秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地(19).怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田(20).魏闻之,袭楚至邓(21).楚兵惧,自秦归.而齐竟怒,不救楚,楚大困.明年,秦割汉中地与楚以和(22).楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉.”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚.”如楚,又因厚币用事者臣靳尚(23),而设诡辩于怀王之宠姬郑袖.怀王竟听郑袖,复释去张仪.是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反(24),谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及.
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜(25).时秦昭王与楚婚(26),欲与怀王会.怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行.”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行.入武关(27),秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地.怀王怒,不听.亡走赵,赵不内(28).复之秦,竟死于秦而归葬.
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹(29).楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也.屈平既嫉之,虽放流(30),眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反.冀幸君之一悟,俗之一改也.其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉.然终无可奈何,故不可以反.卒以此见怀王之终不悟也.
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐.然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者(31),其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也.怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也.《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲.王明,并受其福(32).”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒.卒使上官大夫短屈原于顷襄王.顷襄王怒而迁之.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤(34)?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移.举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨(35)?何故怀瑾握瑜,而自令见放为(36)?”屈原曰:吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣.人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎(37)?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳.又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎(38)?”乃作《怀沙》之赋(39).于是怀石,遂自投汨罗以死(40).
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称(41).然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏.其后楚日以削,数十年竟为秦所灭(42).自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅(43).过湘水,投书以吊屈原(44).
太史公曰(45):“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志(4 6).适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人.及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣(47).”
选自 中华书局标点本《史记》
【译文】屈原名平,与楚国的王族同姓.他曾担任楚怀王的左徒.见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟习外交应对辞令.对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯.怀王很信任他.上官大夫和他官位相等,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能.怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想夺走它,屈原不肯给,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的.”怀王很生气,就疏远了屈原.
屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》.“离骚”,就是离忧的意思.天是人类的原始,父母是人的根本.人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的.屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了.诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的.《国风》虽然多写男女爱情,但不过分.《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱.像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了.它对远古称道帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事.阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来.他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正.文章说到的虽然细小,但意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含义却十分深远.由于志趣高洁,所以文章中多用香花芳草作比喻,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容.他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染.可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的.
屈原已被罢免.后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善.秦惠王对此担忧.就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地.”楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地.张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里.”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王.怀王发怒,大规模出动军队去讨伐秦国.秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带.怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,交战于蓝田.魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地.楚军恐惧,从秦国撤退.齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘.第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和.楚王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了.”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去.”到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话.怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪.这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了.
后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐昧.这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会面.怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去.”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友好关系!”怀王终于前往.一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地.怀王很愤怒,不听秦国的要挟.他逃往赵国,赵国不肯接纳.只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬.
怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹.楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来.屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷.他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变.屈原关怀君王,想振兴国家,而且反覆考虑这一问题,在他每一篇作品中,都再三表现出来.然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷.由此可以看出怀王始终没有觉悟啊.
国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的.然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤.怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑.这是不了解人的祸害.《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的.君王贤明,天下人都能得福.”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话.顷襄王发怒,就放逐了屈原.
屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着.脸色憔悴,身体干瘦.渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒.因此被放逐.”渔父说:“圣人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化.整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土.谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中.又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋.因此抱着石头,就自投汨罗江而死.
屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞.但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏.在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉.自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅.路过湘水时,写了文章来凭吊屈原.
太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤.到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人.看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《鵩鸟赋》,把生和死等同看待,把弃官和得官等闲视之,这又使我感到茫茫然失落什么了.(王从仁)
【注释】(1)楚之同姓:楚王族本姓芈(mǐ米),楚武王熊通的儿子瑕封于屈,他的后代遂以屈为姓,瑕是屈原的祖先. (2)楚怀王:楚威王的儿子,名熊槐,公元前328年至前299年在位.左徒:楚国官名,职位仅次于令尹. (3)上官大夫:楚大夫.上官,复姓. (4)宪令:国家的重要法令. (5)属(zhǔ主):撰写. (6)《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗.关于诗题,后人有二说.一释“离”为“罹”的通假字,离骚就是遭受忧患.二是释“离”为离别,离骚就是离别的忧愁. (7)反本:追思根本.反,通“返”.惨怛(dá达):忧伤. (8)盖:用以解释原因的连接词. (9)《国风》:《诗经》内《周南》、《召南》等十五个地区的民歌的总称,共一百六十篇,其中多反映男女爱情的诗篇.《小雅》:也是《诗经》的组成部分之一.共七十四篇,其中多指斥朝政缺失,讽刺时事的作品. (10)帝喾(kù库):古代传说中的帝王名.相传是黄帝的曾孙,号高辛氏,齐桓:即齐桓公,名小白,春秋五霸之一,公元前685年至前643年在位.汤:商朝的开国君主.武:指周武王,灭商建立西周王朝. (11)条贯:条理,道理.见同“现”. (12)指:同“旨”.迩(ěr儿):近. (13)称物芳:指《离骚》中多用兰、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻. (14)疏:离开.濯淖(zhuó nào浊闹):污浊.蝉蜕(tuì退):这里是摆脱的意思.获:玷污.滋:通“兹”,黑.皭(jiào叫)然:洁白的样子.滓(zǐ子):污黑. (15)绌(chù处):通“黜”,废,罢免.指屈原被免去左徒的职位. (16)从(zōng宗):同“纵”.从亲,合纵相亲.当时楚、齐等六国联合抗秦,称为合纵,楚怀王曾为纵长.惠王:秦惠王,公元前337年至311年在位. (17)张仪:魏人,主张“连横”,游说六国事奉秦国,为秦惠王所重.详:通“佯”.委:呈献.质:通“贽”,信物. (18)商、於(wū污):秦地名.商,在今陕西商县东南.於,在今河南内乡东. (19)丹、淅(xī希):二水名.丹水发源于陕西商县西北,东南流入河南 .淅水,发源于南卢氏县,南流而入丹水.屈匄:(gài丐):楚大将军.汉中:今湖北西北部、陕西东南部一带. (20)蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西. (21)邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓县一带. (22)明年:指楚怀王十八年(公元前311年). (23)靳尚:楚大夫.一说即上文的上官大夫. (24)顾反:回来.反,通“返”. (25)唐昧:楚将.楚怀王二十八年(公元前301年),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐昧. (26)秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位. (27)武关:秦国的南关,在今陕西省商县东. (28)内:同“纳”. (29)顷襄王:名熊横,公元前298年至前262年在位.令尹:楚国的最高行政长官. (30)虽放流:以下关于屈原流放的记叙,时间上有矛盾,文意也不连贯,可能有脱误. (31)世:三十年为一世. (32)《易》:即《周易》,又称《易经》.这里引用的是《易经·井卦》的爻辞.渫(xiè谢):淘去泥污.这里以淘干净的水比喻贤人.(33)被:通“披”.披发,指头发散乱,不梳不束. (34)三闾大夫:楚国掌管王族昭、屈、景三姓事务的官. (35)哺(bū补):通“哺”,食.糟:酒渣.啜(chuò辍):喝.醨(lí离):薄酒. (36)瑾、瑜:都是美玉.为:表示疑问的语气词. (37)察察:洁白的样子.汶(wén门)汶:昏暗的样子. (38)皓(hào)皓:莹洁的样子.温蠖(huò获):尘滓重积的样子. (39)《怀沙》:在今本《楚辞》中,是《九章》的一篇.令人多以为系屈原怀念长沙的诗. (40)汨(mì密)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖. (41)宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原的弟子,有《九辩》等作品传世.唐勒、景差:约与宋玉同时,都是当时的词赋家. (42)“数十年”句:公元前223年秦灭楚. (43)贾生:即贾谊(公元前200年前168年),洛阳(今河南洛阳东)人.西汉政论家、文学家.长沙王:指吴差,汉朝开国功臣吴芮的玄孙.太傅:君王的辅助官员. (44)湘水:在今湖南省境内,流入洞庭湖.书:指贾谊所写的《吊屈原赋》. (45)太史公:司马迁自称. (46)《天问》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原的作品.《招魂》一说为宋玉所作.《哀郢》是《九章》中的一篇. (47)《鵩鸟赋》:贾谊所作.去:指贬官放逐.就:指在朝任职.
《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》,是一篇风格独特的人物传记.《史记》是我国第一部记传体的通史,记载了上起传说中的黄帝,下迄汉帝太初年共约3000年的历史,分本纪、世家、列传、书、表五种体裁.列传用以记帝王以外的人的事迹.司马迁大约因为屈原、贾谊都是文学家,又都怀才不遇,遭受贬谪,贾谊写的《吊屈原赋》又引起他的感慨,因而将屈原、贾谊合写一传.秦朝以前的古书都没有记载屈原的生平事迹,《史记》这篇传记,是记载屈原生平事迹最早、最完整的文献.王甚任之:“为左徒”,“入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯”.(左徒:楚官名.相当于上大夫而次于令尹.在国王左右参预政事,起草诏令,是相当重要的职位).
记叙屈原的生平事迹特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡攸攸相关,赞颂了他的爱国精神和正直的品德.作者为屈原立传,按时间顺序,以“任、疏、绌、迁、沉”为线索,处处围绕屈原的“志”写:第一部分以评介《离骚》“推其志”,第二部分以国家危难突出屈原“眷顾楚国,系心怀王”,“其存君兴国而欲反复之,一篇之中三改志篇”,第三部分以回答渔父让屈原抒发矢志不渝的

《渔父》
屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”
屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独...

全部展开

《渔父》
屈原被放逐之后,在江湖间游荡。他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁。渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?”
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”
屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”
渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不铺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让玉一般的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?”
屈原曰:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
渔父微微一笑,拍打着船板离屈原而去。口中唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足。”便离开了,不再和屈原说话。
渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

收起

屈原(文言文)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.………………………… 渔父 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁. 屈原与渔夫文言文练习题!屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?” 屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.” 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔夫见而问之曰:“子非三闾大夫与?……这几段的译 对《渔父》中“子非三闾大夫与?何故至于斯?”一点小理解屈原既放,游于江潭,行吟泽蟠,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”(唉!这不是大官人三闾大夫吗 古诗 渔夫 里面第一句是屈原既放,游于江潭.求注释+翻译 上官大夫短屈原于顷襄王.顷襄王怒而迁之.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔 对于“屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁”的原因,屈原和渔父的看法 对于“屈原至于江滨,批发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁”的原因,屈原和渔父的看法分别是什么 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁 文言文!屈原!文天祥! 对于屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔粹,形容枯槁.的原因屈原和渔夫的看法分别是什么 文言文 《屈原列传》练习题答案 英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔父曰:“夫圣人 英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔父曰:“夫圣人 跪求屈原跳江前后的故事情节 文言文的 屈原投江简介 屈原投江故事