急求蝜蝂传的翻译~~谢谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 18:44:41
急求蝜蝂传的翻译~~谢谢
急求蝜蝂传的翻译~~谢谢
急求蝜蝂传的翻译~~谢谢
译文: 蝜蝂是一种擅长背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常困难也不停止.它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.有的人可怜它,替它去掉背上的东西.可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上.这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,导致跌倒(最后)摔死在地上. 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够.等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了.如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训.即使他们的外形看来庞大,他们是有名的人,可是见识却和蝜蝂一样.也太可悲了!
《蝜蝂传》译文:
蝜蝂是一种善于背东西的小虫。爬行中遇到什么东西,它就拿起来,高高地抬起头背上它。这样背的东西越来越重,即使累得要死也不肯停止。它的背很不光滑,因此东西堆上不易散落,最终被压倒在地上爬不起来。有人可怜它,替它除去背负的东西。可是当它能够爬行时,仍旧像以前一样往背上放东西。它又喜欢向高处爬,用尽它的气力还不肯停止,直到从高处掉下来摔死。
这则寓言讽刺了...
全部展开
《蝜蝂传》译文:
蝜蝂是一种善于背东西的小虫。爬行中遇到什么东西,它就拿起来,高高地抬起头背上它。这样背的东西越来越重,即使累得要死也不肯停止。它的背很不光滑,因此东西堆上不易散落,最终被压倒在地上爬不起来。有人可怜它,替它除去背负的东西。可是当它能够爬行时,仍旧像以前一样往背上放东西。它又喜欢向高处爬,用尽它的气力还不肯停止,直到从高处掉下来摔死。
这则寓言讽刺了那种贪得无厌、不自量力的人。
收起
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们...
全部展开
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!
故,原先,以前 。病,生病。艾,悔改。
虽,(即使);(虽然) 负,(背);(负重,负担)
故,(原先,以前)(?)
收起