翻译::孟子的《墦间乞食》
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:48:09
翻译::孟子的《墦间乞食》
翻译::孟子的《墦间乞食》
翻译::孟子的《墦间乞食》
原文:
齐人有一妻一妾而处室者.其良人出,则必餍酒肉而后反.其妻问所与饮食者,则尽富贵也.其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也.而未尝有显者来.吾将□良人之所之也.”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,卒之东郭□间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也.其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也.今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭.而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾.由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!
译文:
齐国有一个人,家里娶了一个大老婆和一个小老婆.那丈夫每次外出,一定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家.大老婆问跟他一道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵.大老婆便告诉小老婆说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人.但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来.我准备偷偷地看他究竟到了什么地方.”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见一个人站住同她丈夫说话的.那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨.这便是他吃饭喝醉的办法.大老婆回到家里,便把这情况告诉小老婆,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与小老婆一道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣.但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风.在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、小老婆认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!
齐人有一妻一妾而处室者。其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾
曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来。吾将瞷(读音jian四声)良人
之所之也。”
早起,施从良人之所之。遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为
餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身...
全部展开
齐人有一妻一妾而处室者。其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾
曰:“良人出,则必餍酒肉而后反,问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来。吾将瞷(读音jian四声)良人
之所之也。”
早起,施从良人之所之。遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间之祭者,乞其余;不足,又顾而之他,此其为
餍足之道也。
其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未
之知也,施施从外来,骄其妻妾。
1999年10月31日星期日
自译:齐国有一个人有一妻一妾一起生活。丈夫出门,必定饱食酒肉然后回家。他的妻子问和他一起喝酒
的(都有谁),(他说)全都是富贵之人。他的妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,就必定饱食酒肉然后回来,问
他一起喝酒的人,全都是富贵之人,可从未有显贵的人来过。我准备看看丈夫去的地方。”
早晨起床,慢慢地尾随丈夫到的(每个)地方。全城之中没有站住和他谈话的人。最后到东郊坟地间祭祀
的地方,拿剩的东西(吃);不够(吃),又四处查看到其他地方(找),这就是他酒足饭饱的办法。
他的妻子回到家,告诉他的妾说:“丈夫,本是寄托终身的,现在(才知道)竟是这个样子。”和他的妾
责怪着丈夫,在厅堂里相对而泣。但丈夫尚不知情,施施然从外面进来,在妻子和妾面前端着傲慢的架子。
感:这让我想到很大一部分官,人前端着一付不可一世的官架子。背后却奴颜婢膝,没有人格,毫无廉耻。
但你还得忍受这种人的指手画脚,因为他们甚至掌握着你的命运。
所以说大丈夫能屈能伸其实很不易,在这种人手下屈,自尊心受伤害;自信心受损害。
收起