英语翻译明史列传139 中的徐光启传的翻译..
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 15:32:44
英语翻译明史列传139 中的徐光启传的翻译..
英语翻译
明史列传139 中的徐光启传的翻译..
英语翻译明史列传139 中的徐光启传的翻译..
1 《明史·徐光启传》
光启,字子先,号玄扈.南直上海[1]人也.先世从宋南渡.祖母尹,以节[2]闻.
光启幼矫挚[3],饶英分[4].尝雪中蹑城雉[5],疾驰,纵远跳.读书龙华寺[6],飞陡[7]塔顶,呋顶盘[8]中,与鹳争处,俯而嘻.
其为文层折[9]于理、于情,进凡思五六指,乃祝笔[10].故读之者不辞凡思五六指,猝未易识,而实可试诸行[11].往往顾盼[12]物表,神运千仞之上[13].
以北雍拔顺天首解[14].甲辰[15].成进士.选庶常[16].
好论后事,以为先能守而后占.约以二首[17]:曰求精,曰责实.会万历[18]末年,庙谟[19]府于体例,臣劳颓于优尊[20],此四字可呼沉寐[21].后数十年,长计[22]无过此,光启甫释褐[23],一口裕之也[24].
授简计[25].分礼闱[26],与同官魏南乐不协[27],移病[28]归,田于津门[29],盖欲身试屯田法,因就间疆[30]理数万亩.后草《农政全书》十二卷[31]以闻,本此.
历左春坊坊左赞善[32].奉敕封庆藩[33],尽却馈遗[34].
时方东顾[35],四咱进兵[36].光启疏上:“此法大谬!”策[37]杨经略镐必败,且曰:“杜将军[38]当之,不复返矣!”及全覆[39],叹曰:“吾姑言之,而不意其或验也.”……
改训兵通州[40],以詹事府兼河南道御史[41].甫就事,又以安家、更番[42]二议不协,事不就.会神庙崩[43],予千回籍[44].
天启改元[45],辽警[46].起光启知兵[47].一再投书辽抚熊廷弼[48], 有曰:“人皆天之劳子[49].其所厚予[50]者,劳之更甚.愿深体此意,于烦恼中得大安慰.今日之计,独有厚储守器,精讲守法,而善用火炮为最良.”且曰:“足下欲空沈阳之城[51]并兵合势,亦无不可.第断[52]不宜以不练之卒,浪营城外[53],致丧锐气,寒[54]城守.”盖自廷弼受命而东,其指[55]在守,与光启颇合.只以庙无成画[56],议论绉沓,群以党事相左[57],挠廷弼者众.未几,沈、辽[58]相继失守.光启曰:“吾言之,而又不意其或验也.”请急用前法,坚壁广宁[59].时复以经、抚委任不专[60],战、守无据.而光启练兵、除器之说,徒令舌敝,无补大坏[61].台抨[62],疾归[63].
癸亥[64]即家拜礼部右侍郞,兼翰林院侍读学士.纂修《神庙实录》[65]时魏珰[66]用画.南乐广微以通谱[67]势张,意引光启为重,固不应[68].益忤,嗾台臣论劾[69],闲住.
崇祯初[70]起原官,补经筵讲官.疏请讲筵井参论哈军国重大事宜,及古今沿革利弊[71].以劳加太子宾客[72],充《熹宗实录》副总裁[73].
时揷偤虎墩兔儿子宣、大[74],上《忕时》一疏,有曰:“用寡、节费,臣言之屡矣.请但与臣精兵五千,唯臣所须[75]毋或牵沮[76].试要害不验,臣执其咎[77].验则以次递增,然亦不得逾三万.一当十,可三十万也.”不果用,改本部左[78].
十一月,遵代不守[79],都城惊甚.光启应召平台[80],曰:“臣故言之而不意其或验也.”急请晋升垛[81]守,毖火器,走勅招徕[82].
督师袁崇焕自辽左[83]人援,幸战[84]辄败.
及事定,请终练兵、除兵器之说,不果用.升礼部尚书,兼翰林院学士,协理詹事府事.
辛未[85]八月,大凌河[86]兵覆.光启疏万全之策,有云:“用战以为守,先步而缓骑,宜聚不宜散,宜精不宜多.”陈车营之制甚悉.条秦中有曰:“速召孙元化于登州[87].”此议行,后可无吴桥之变[88].不果.
时廷臣酷水火[89],光启中立,不逢[90]党,故此置若忘之.独天子知其学主自尽[91],将[92]之以诚,不任气,特手勅以原官兼东阁[93]大学士,参预机务.
时督师孙承行边[94]老谢事[95],上意光启继之.光启亦自意可尽展其所为,卒不果.进太子太保[96].兼文渊阁[97]没事书如故.代享太庙[98],释奠先师[99].
八月,病,乞休,不许,慰问特至.病剧,犹请以山东参政李天经终历右[100],诫[101]家人“速上《农政全书》,以毕吾志.”卒,年七十有二[102]赠少保[103],谥文定;以《农政》一书,有裨邦本[104],加赠太保,并两廕[105].
作者:大明·徐光启 2006-12-31 15:31 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2 《明史·徐光启传》
光启宽仁果毅,淡[106]泊逢好,生平务有用之学,尽绝诸嗜好.博方、坐论,无问寝食[107].尝曰:“富国必以本业,强国必以正兵.”大指率以退为进,曰:“此先子‘勇退’[108]遗教.”因权之[109]诸大政,无不以此.遂于治历、明农、盐屯、火政、漕河[110]等,咸所究治.
先是,二年[111]五月日蚀,钦天监推算刻数不合[112].光启受命监修历事[113],与西洋龙华民、汤若望[114]等精心测验,上《历书》前后共三十一卷[115].大约按地南北,差其后先,以交食[116]不误为准.
所为农书,计十二目[117],而终以以荒政.其议屯田,以垦荒为第一义,立虚、实二法招徕之[118].其议盐法也,归重禁私,剖悉明畅.至论火攻,不惟[119]其攻,惟其守.曰:“以大胜小,以多胜寡,以精胜粗,以有捍卫胜无捍卫.”
独于漕议[120],谓:“漕能使国贫,漕能使水费,漕能使河坏.”国贫者,东南五倍而致一西北,坐而靡之[121].水费者,自淮以北,涓滴为漕用,则滋[122]田者寡.河坏者,会通河横绝禹河故道[123],万世不能为利.治河易决,必以准望[124]为主,使地形[125]水势,了然于中,则经、经[126]而治之之法,可以施矣.且曰:“我可待河[127],而河不能为我难[128].”则兼采支运[129]之意,以节次[130]之.诸议杂见志中[131].
盖四十年耳治目营,指画口授,惟此;他无及也.
宦邸萧然[132]敝衣数袭[133]外,著述手草[134],尘束[135]而已.启居约啬[136],如寒士,门无杂宾,不设姬媵[137],厅事至不能旋马[138].训子孙毋空期明日[139]:“期明日,则今日是作梦之日.以梦废今日,而明日不醒,当奈何?”夙从主退[140],作解[141].且曰:“吾儿可幸,吾孙其不免矣[142].”其审以天道也夫[143]!
注释:
[1]南直:南直隶的简称.明代称直属于京师的地区为直隶.自明成祖永乐初建都北京(今北京市)后,又称直属于北京的地区为北直隶,直属于南京(今南京市)的地区为南直隶.南直隶辖区相当于现在的江苏、安徽两省.上海:今上海市.
[2]节:守节.
[3]矫挚(治zhì):矫健勇猛.挚,通“鸷”,凶猛.
[4]饶:富于.英分:天分.
[5]蹑(聂niè):轻步爬登.雉(志zhì):“雉堞”的简称.城上矮墙.
[6]龙华寺:在上海市西南郊.
[7]陟(秩zhì):登高.
[8]趺(肤fǖ):盘膝而坐.顶盘:塔建筑的顶部分有盘,称作“顶盘”.
[9]层折:一层一层地转折.
[10]进凡思五六指,乃祝笔:深入思考,总要想到五六层意思,才开始动笔.指,借为“旨”.祝,属.
[11]这句说:读他的文章,要不辞辛苦,一再深思,虽然仓猝之间还不能体会,可是文中所说的事,实际上是可以试验施行的.
[12]顾盼:警觉.
[13]仞:古时以周尺八尺为“仞”.千仞:八尺.这句意思说:他能够立在很高的高度来思考事物.
[14]北雍:北直隶的国子监(太学).雍,“辟雍”的省称,太学.顺天:顺天府,今北京市.首就是“解元”,乡试第一名的称呼.徐光启于万历二十五年(1597)举顺天乡试第一.
[15]甲辰:万历三十二年(1604).
[16]庶常:“庶吉士”的另称.明代在翰林院高吉士官,选进十之优于文学、书法者担任.
[17]约以二言:归结为两句话.
[18]万历:明神宗年号(1573—1620),其最后一年,自八月起,改称泰昌元年,为光宗年号.
[19]庙谟:国政.
[20]臣劳:大臣的职事.颓:败坏.优尊:养尊处优.
[21]此四字:指“求精”、“责实”.可呼沉寐:可以唤醒沉睡.
[22]长计:上策.
[23]甫:刚才.释褐(赫hè):换去布衣穿上官服,指考中进士(旧制新进士到太学行“释褐”礼).褐,粗布衣服.
[24]一口裕之也:(徐光启)一句话就充分地把它说出来了.
[25]简讨:翰林院的官名,职位次于编修.“简”原作“检”,因避明思宗朱由检的讳,改为“简”字.徐光启于万历三十五年(1607)任翰林院简讨.
作者:大明·徐光启 2006-12-31 15:31 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
3 《明史·徐光启传》
[26]礼闱:担任考试官.因为考试进士的事务由礼部的管理,故称“礼闱”.徐光启于万历四十一年(1613)任考官.
[27]魏南乐:就是魏广微.因他是南乐(今河北南乐)人,故称为魏南乐.为人狡猾,没有气节,宦官魏忠贤得势后,他以同乡、同姓依附于魏忠贤,官至礼部尚书兼东阁大学士,参与机务,更加谄附忠贤,陷害好人.崇祯初年,削夺官职.不协:不合.
[28]移病:移书称病,即上书请病假.
[29]津门:天津.徐光启于万历四十一年(1613)八月托病请假,赴天津屯垦.
[30]间疆:边地、荒地.
[31]《农政全书》共分十二个部分,计六十卷.这里所说的“十二卷”,实际上是“十二门”.
[32]春坊:太子官的称呼.有左、右春坊.赞善:太子官属的名称.有左、右赞善.徐光启在万历四十五年(1617)任左春坊左赞善职.
[33]敕:皇帝的诏令.庆藩:庆王.
[34]奉命册立诸王,照例受到赠礼.庆王援例送二百金及币、仪等物给徐光启,光启都退还了.于此可见他的廉洁.
[35]万历四十六年(1618),清兵攻占抚顺,明朝东疆紧张.
[36]明廷派杨镐(号hào)经略辽东.杨领兵十三万,分四路进兵:马林帅北路军,杜松帅西路军,刘綎(厅tīng)帅东南路军.这种布置,战绩很长,兵力分散,在战略上是很失策的.
[37]策:预料.
[38]杜将军:杜松.
[39]杜松的部队出抚顺,沿浑河左岸进苏子河谷,至新宾西吉林崖,中清兵埋伏,全军覆没,杜松战死.刘綎军也相继大败,明军全线溃退.这时是万历四十七年(1619)三月.
[40]训兵:练兵.通州:北通州,今北京市通县.
[41]詹事府:管理太子家庶务的衙门.设詹事、少詹事职.徐光启于万历四十七年(1619)九月升詹事府少詹事职.河南道:辖河南府(府治在今洛阳)及汝州(今河南临汝).御史:监察官.
[42]更番:军队调访.
[43]神庙崩:明神宗在万历四十八年(1620)七月去世.
[44]予告:旧时朝廷官员年老归家称“予告”.籍:原籍.
[45]天启:明熹宗年号,元年为公元1621年.
[46]辽警:(清军入侵)辽东边防告警.
[47]这句说:起用徐光启参与军务.知,主管.
[48]熊廷弼:字飞百,江夏(今湖北武昌)人.杨镐被清军打败后,代镐经略辽东.
[49]劳子:劳苦的儿子.
[50]予:给.
[51]辽阳:今辽宁省辽阳市.
[52]海、盖四州:海州卫(今辽宁海城县)、盖州卫(今辽宁盖平县)、复州卫(今辽宁复县)、金州卫(今辽宁金县).
[53]第:但是.断:决人计.
[54]浪营城外:轻率地布防在城外.
[55]寒:使单薄.
[56]指:宗旨、规划.
[57]庙:朝廷.成画:确定的计划.
[58]党事:党派的意见.左:违.
[59]沈、辽:沈阳、辽阳.
[60]广宁:今辽宁北镇县.
[61]经、抚:经略、巡抚.当时院落经略为熊廷弼,广宁巡抚为王化贞.按理王化真应受熊廷弼的节制,但因委任不专,王化贞不听熊廷弼的指挥.熊主守,王主攻.
[62]大坏:大局的败坏.
[63]台:御史台的简称.抨:抨击.
[64]疾归:称病辞归.
[65]癸亥:明熹宗天启三年(1623).
[66]《神庙实录》:即《神宗实录》.“实录”是记载一朝帝王史事的官书,在一个帝王的去世后编修.
[67]魏珰(当dāng):指魏忠贤.珰,本是帽子上的一种装饰,宦官所戴的帽,饰有金珰,故以“珰”为宦官的别称.
[68]南乐广微:指魏广微.通谱:同姓通谱,表示是一家人.参见前注[27].
[69]固不应:徐光启坚持不与魏广微等同流合污,互相勾结.
[70]嗾(sǒu)台臣论劾:指使那些御史弹劾(徐光启).
[71]崇祯初:崇祯元年是公元1628年.这时,明思宗登位,叹除弊政,斥魏忠贤,起用忠正大臣.
[72]经筵:讲经官和帝王联讲认经史.称为经筵.
[73]这句说:上奏章建议,在经筳中除了时论经史外,同时也评论目前军国大事和古今政治沿革利弊.
作者:大明·徐光启 2006-12-31 15:31 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
4 《明史·徐光启传》
[74]太子宾客:官名.职务是对太子进行调整护和规谏.
[75]副总裁:副总编辑.
[76]插:蒙古部落插汉(也写作“察罕”)的简称.居住在原察哈尔地区.偤:偤长.虎墩兔:插汉部族打来孙的四世孙,很为强悍,有时率领他的部族犯明产疆,有时又与清军火敌.宣、大:宣化、大同.虎墩兔犯宣、大,是崇祯元年(1628)事.
[77]唯臣所须:让我来安排用途.须,需用.
[78]牵沮:牵制和阻碍.
[79]执:担任.咎(救jiù):过失.
[80]改本部左:改任礼部左侍郞.前面说,“拜礼部右侍郞”,故这里的“本部”指“礼部”.
[81]遵化不守:崇祯二年(1629)十一月,清军攻下长城在北京紫禁城内.
[82]垛(朵duǒ):土堆的防御工事.
[83]毖(避bì):谨慎,这里指妥善准备.
[84]走勅:派人持令奔走.招徕:搜集散兵和逃亡的老百姓.
[85]袁崇焕:明末名将.以兵部尚书职督师蓟(河北)、辽(辽东).辽左:辽东.
[86]幸战:徼幸作战.
[87]辛未:崇祯四年(1631).
[88]大凌河:指大凌河城,在辽宁锦江县东四十里(现在是大凌河店,沈、山铁路经过它),明初所建.明末,清兵屡在此处与明军作战,至崇祯四年攻下后,城墙被清军毁掉.
[89]孙元化:江苏嘉定人,天启举人.徐光启的学生,精通西洋火器.崇祯初年,任登、莱巡抚.登州:登州府,位在山东半岛东端,治所当今山东蓬莱县.
[90]吴桥之变:崇祯四年(1631)十月,登、莱巡抚孙元化的部下鋀州游击孔有德,率部属千余人循陆路赴宁远卫(今辽宁兴城县)增援,闰十一月,行至吴桥(今河北吴桥县),逢大雪,无所得食,发生兵变.史称“吴桥之变”.
[91]酷水火:意思是说:斗争得很严重、残酷,有如水火不相容.
[92]逢:逢迎.
[93]自尽:自己尽自己的能力.
[94]将:将事,即办事的意思.
[95]东阁:明朝的大学士都带殿、阁的头衔,其中之一是东阁.
[96]孙承宗:字稚绳,高阳人,明末名将,通晓边事.天启初年,累官兵部尚书,自请以原官督理辽东防务.行边:督理边防事务.
[97]老谢事:年老请求退休.
[98]太保:位望高重的官职,为三公(太师、太傅、太保)之一.
[99]文渊阁:明朝皇家藏书阁名.
[100]享:祭祀.太庙:帝王的祖庙.释奠:设置酒食来祭祀.先师:孔子.代表朝廷祭祀太庙与先师,是德高望重的表征.
[101]李天经:精通算法、天文.初为山东参政,后任光禄寺卿.与徐光启、李之藻及西洋人龙华民、汤若望等同修《崇祯历书》.完成修订历法的事务,
[102]诚:叮嘱.
[103]年七十有二:“二”原作“三”,今依各种传记资料和《后乐堂徐氏家谱》订正.
[104]少保:也是位望高理的官职,为三少(少师、少傅、少保)之一.
[105]裨:益.邦本:国家的根本.
[106]两廕(印yìn):两代借廕庇而叙官.廕,同“荫”.旧时的制度凡是子孙因先世的勋劳而鍂叙官职的,称为廕.
[107]澹:同“淡”.
[108]无间:没有间隔.这各大说;不管睡眠和吃饭时候,都不忘记研讨富国强兵的学问.
[109]先子:称去世的父亲.徐光启的父亲名思诚,字怀西.勇退:勇于退让.就是“不争先”的意义.
[110]权之:权衡于.
[111]火攻:用火器(指火炮)作战.漕河:水运叫做“漕”.明朝北都的官粮、军粮,都依赖大运河从东南运来,故称大运河为“漕河”.
[112]二年:“二”原误作“元”,据徐光启《治历疏稿》及《明史·庄烈帝本纪》、《明史·历志》校改.
[113]钦天监推算刻数不合:崇祯二年五月朔(1629年6月21日),日蚀.钦天监依《大统历》推算蚀三分二十四秒,依《回回历》推算蚀五分五十二秒,都不合.徐光启依西洋历法预推:顺天府(今北京市)蚀二分多一点,应天府(今南京市)蚀八分多一点,琼州(今海南岛海口市)全蚀,大宁(今内蒙古平泉县北)以北不蚀.证验下来,完全符合.
作者:大明·徐光启 2006-12-31 15:31 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
5 《明史·徐光启传》
[114]光启受命监修历事:崇祯二年五月朔日食,钦天监依旧法推算不合后,礼部奏请修改历法,推徐光启、李之藻和西洋人龙华民等任其事.崇祯帝即予批准.徐光启就开设历局,翻译历书,并进行观测.
[115]龙华民:Nicolaus Longobardi,意大利西济利亚人,生于1559年,卒于1654年.1579年来华.译有《地震解》等书.汤若望:Adam Schallvon Bell,日尔曼人.生于1591年,卒于1666年.1622年来华.译有《浑天仪说》、《交食历指》等天文、历法书甚多.
[116]上《历书》前后共三十一卷:历局所上《历书》,前后五次,总数一百三十七卷.这里写“三十一卷”,是不完全的统计.
[117]交食:日、月蚀.太阳和月亮同在黄道和白道的交点附近某一范围之内,便会发生日、月蚀,故称日、月蚀为交食.
[118]计十二目:《农政全书》分十二个部分,就是:农本、田制、农事、水利、农器、树艺、蚕桑、蚕桑广类(讲木棉和麻)、种植、牧养、制造、荒政.
[119]立虚、实二法招徕之:招徕民众垦荒,徐光启建议虚、实二法:虚法是给以爵、禄,爵是虚名,禄是垦者自己耕种的果实,也是虚的;实法则为在科举考试制度中,另立屯额乡试,给以特殊的科名机会,借此来鼓励人口繁密的地方移民屯垦.
[120]惟:谋,考虑.
[121]漕议:徐光启著《漕河议》(文见《明经世文编》卷四百九十一)],讨论漕河的利害,并建议治黄河的对策.因为漕河的一段夺去了黄河故道.
[122]靡:靡费.这句说:国家贫困的原因,就是由于漕运运费太大,西北一地坐在那里靡费了东南大量的财富.
[123]滋:灌溉.
[124]会通河:即今山东省东平县安山镇到临清市之间的运河.元世祖至元二十六年(1289)开筑,全长二百五十余里,上连御河(今卫河),下接泗水;引汶水通航.禹河故道:相传夏禹所治河(指黄河)的下游老路,当在山东东平境.“禹河故道”四字原残缺,据《漕河议》补.
[125]准望:古代的地理学和测量学名词,就是“方位”.
[126]地形:“形”字原残缺,所《漕河议》补.
[127]经、权:永久办法和临时措施.《漕河议》说:“定形为经,时变为权.”
[128]我可待河:“我”、“河”两字原残缺,据《漕河议》补.
[129]而河不能为我难:徐光启的治河主张是:不可以急于求功.但不急则影响到漕运,将使北都发生粮食恐慌.所以要采用“支运”的办法,来解决两者之间的矛盾.这个矛盾解决后,那末就形成“我可待河,而河不能为我难”了.
[130]支运:漕河分段驳接运输,叫做“支运”;与一船直运叫做“长运”的相对而言.
[131]节次:调度.
[132]志:《罪惟录》的一部分是“志”,有《天文志》、《历志》、《屯田志》、《漕志》、《兵志》等.这句说:徐光启的各种奏议,杂见于各“志”中.
[133]宦邸:官邸.萧然:寂寞得很.
[134]敝衣:破旧的衣服.袭:套.
[135]手草居:即起居.约啬(涩sè):简朴.
[136]姬媵(应yìng):侍妾.
[137]厅事:厅堂.旋马:转过马来.这是形容厅堂的狭小.
[138]毋(吴wú)空期明日:不要放松今天,而空推托到明天.
[139]夙:向来.主退:主张退让.就是前面所说的“此先予‘勇退’遗教”.
[140]作作有解说.这篇文章现在不存.
[141]这句是徐光启的预言.意思说:到了他的孙子一辈,便免不了要做亡国奴了.
[142]审:果真.这句是作者查继佐的感慨.意思说:(徐光启不幸而言中,后来明朝亡于清了.)难道这果真是天意吗?
[143]疏(庶shù):我国古书的一种体裁.它的意义是疏通或说明.《甘薯疏》就是“甘薯浅说”的意思.
查继佐,字伊璜,浙江海宁人.生于明万历二十九年(1601),卒于清康熙十五年(1676).崇祯六年(1633)举人.南明鲁王授以职方主事.明亡后,不再出仕.晚年辟敬修堂于杭州的铁冶岭,著书其中,学者称敬修先生.
查继佐在北都倾覆(崇祯甲申,即1644年)以后,就立志编写明朝一代的历史,经历二十九年,至康熙十一年(1672)完成,名为《罪惟录》,全书分纪、志、传三体,共一百零二卷.在撰著期中,于康熙元年(1662)遭庄氏(廷鑨)史狱,牵连被捕,后由广东提督吴六奇营救出狱,仍不舍前志,写成全书.但鉴于史祸,不敢传布.原稿历经秘密保存,幸未散佚,至1936年才由涵芬楼影印行世.清代官修的《明史》,由于撰写时趋避忌讳,史料价值很受影响.《罪惟录》虽是私人所撰国史,但是多存遗文逸事,足以订补《明史》的地方极多.
查继佐所作《徐光启传》,在《罪惟录》卷十一下《经济诸臣列传》中,叙事及概括徐光启的政治与学术成就,远远超过《明史》卷二百五十一的本传.徐光启是一位爱国的科学家,在明末东疆危急的时代,曾迭筹练兵抵御外患.可是《明史》因为这些触犯忌讳,只是草草表过.查继佐在撰写《罪惟录》时,系故国之思,故特别着眼于徐光启的战略思想和高尚风格,而能以生动的笔触,栩栩如绘地把它描写出来.
这篇传记中有少数的纪年错误,又《罪惟录》原稿因保存年久,遭虫鼠啮伤,间有缺字.现在考查有关的材料,加以订补,均在注文中说明.