英语问题语法 1 my daughter and mine country my daughter's and mine country 我和我女儿的国家哪个对?还是说my daughter and my country2 It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state syst

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 21:27:39

英语问题语法 1 my daughter and mine country my daughter's and mine country 我和我女儿的国家哪个对?还是说my daughter and my country2 It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state syst
英语问题语法 1 my daughter and mine country my daughter's and mine country 我和我女儿的国家
哪个对?还是说my daughter and my country
2 It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state system is obviously so complete.
that引导的宾从是到哪儿,
还是说when the state system is obviously so complete.这一部分是做it主句的状语?
请提供像这种形式的短语my country and my daughter's 我和我女儿的国家
比如,即使医生又是硕士的短语,即
所有格的运用
Joan and Jane’s room琼和简的房间(房间属二人共同所有)
Joan’s and Jane’s rooms 琼的房间和简的房间(指琼和简各自的房间)

英语问题语法 1 my daughter and mine country my daughter's and mine country 我和我女儿的国家哪个对?还是说my daughter and my country2 It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state syst
英语问题语法 1 my daughter and mine country my daughter's and mine country 我和我女儿的国家 哪个对?还是说my daughter and my country
答:两个都错,因为mine是名词性的物主代词=my+一名词,后面不再跟名词.
“我和我女儿的国家”,这一短语本身就有歧义:1. 我和我女儿的 国家. 2. 我 和 我女儿的国家.
前一种说法,还有点道理,但一般不这么说.一般说:our country (我们的国家),或:the country where my daughter and I live (我女儿和我生活的这个国家)
后一种说法就比较离谱了.1. 将本人与国家相提并论. 2. 我女儿的国家,好象两人国籍不同似的.
你的第三种说法:my daughter and my country,词法上讲是通的,但意思同上面的第二种情况,只不过是将你的女儿与国家相提并论了而已,且同样表示你俩的国籍不同.
请提供确切的语境,好决定如何翻译为好.
2 It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state system is obviously so complete.
that引导的宾从是到哪儿,到句末吗?
还是说when the state system is obviously so complete.这一部分是做it主句的状语?
答:这个问题,需要通过理解翻译来判断.
译:这句子的理解还真是个问题.it would be good to do sth. 结构的意思是:做某事会是好的.
一般说:这么做比较好, It would be better to do sth.
而think that .是认为 .,
这个when从句如果是主句的,则最好放在句首,:when ., it would be good to think that ... 即大意为:在...时候(条件下),这么做比较好.放在后面,则容易产生误会:1. 为修饰不定式的状语,2.为宾语从句中的状语.
此句来自:
One of the strongest arguments for the raising of the school leaving age(ROSLA)has been that it will bring us some way nearer to“equality of opportunity”.
Many people like to think of our present system of schooling as providing plenty of steps up the ladder of success for clever children. It would be good to think that no one who is really bright can be missed out when the state system is obviously so complete. It is obvious, for instance, that many children from less wealthy homes reach university or do well in other ways.
Unfortunately we now have plenty of proofs that many children of every level of ability do much less well than they could. For instance, during the years of national military service it was possible to test the intelligence(智力)of all male 18 – to – 20 – year – olds. Half of those soldiers who were placed in the two highest ability groups had left school at 15.
It has also been shown that the percentage of working class children going to university is almost the same now as it was in 1939. One study of 5,000 children from birth to 21 years old shows that up to half the bright pupils from working class homes left school when they reached 16 years old. Moreover, there is no difference in intelligence between the sexes, but far more boys than girls stay in education after 16.
It is clear from this and many other proofs that many children are still leaving school too early to benefit from the prizes—money, social respectability, and interesting jobs—which higher education gives. It is clear too that the reasons why such children leave have much to do with their social background. Their parents often need the extra money another money-earner would bring in; they don’t value education for itself because their own was probably dull and unhappy. It is not so much that they force their sons and daughters to leave school, rather that they tend to say, “it’s up to you”.
从上下文的理解来看,我认为它是从句的状语.
在我们国家的制度是明显如此完善的情况下,没有一个真正聪明的人会被错过(埋没),能这么想是好的.

my daughter's and my country;
when引导的从句是做miss out的补充说明;

1. my country and my daughter's 我和我女儿的国家
2. It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state system is obviously so complete.
宾语从句是that 之后的“no one...

全部展开

1. my country and my daughter's 我和我女儿的国家
2. It would be good to think that no one (who is really bright) can be missed out when the state system is obviously so complete.
宾语从句是that 之后的“no one (who is really bright) can be missed out when the state system is obviously so complete”, 其中包括when the state system is obviously so complete,when引导的部分是宾语从句中的时间状语从句。

收起

my daughter's and my country

到out