请帮我翻译几句头盔检测项目技术条件成英文?请逐条翻译一下几句,不要机翻,谢谢! 缓冲层用能较多地吸收碰撞能量,对人体无毒、无害的材料制成 佩戴结构应保证佩戴牢靠舒适,解脱方便 强
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 04:33:53
请帮我翻译几句头盔检测项目技术条件成英文?请逐条翻译一下几句,不要机翻,谢谢! 缓冲层用能较多地吸收碰撞能量,对人体无毒、无害的材料制成 佩戴结构应保证佩戴牢靠舒适,解脱方便 强
请帮我翻译几句头盔检测项目技术条件成英文?
请逐条翻译一下几句,不要机翻,谢谢!
缓冲层用能较多地吸收碰撞能量,对人体无毒、无害的材料制成
佩戴结构应保证佩戴牢靠舒适,解脱方便
强度性能
头盔系带不得出现伸长量超过25mm
不得出现系带撕裂撕断、连接件脱落及搭扣松脱的现象
请帮我翻译几句头盔检测项目技术条件成英文?请逐条翻译一下几句,不要机翻,谢谢! 缓冲层用能较多地吸收碰撞能量,对人体无毒、无害的材料制成 佩戴结构应保证佩戴牢靠舒适,解脱方便 强
Most of the impact energy will be absorbed by the buffer layers which were made by environmental protection
materials.
The structure of your wearness should be confortable and be easy to put off.
The strength character:
It is forbiden that the length of the helmet strap over 25 mm
These phenomenons as follows are also forbiden: the tearness of chalaza ,the disconnection of the connector and losen buckles.
Buffer layer with more to absorb collision energy, nontoxic and harmless to human body material
Wear structure should guarantee the secure wearing comfortable, free and convenient
Strength properties
Helmet with shall not be more than 25 mm elongation
May not appear with tear tear, loose fitting off and buckles