英语翻译臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 05:14:08
英语翻译臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝
英语翻译
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也
请别拿翻译器翻译的东西出来。侮辱我的智商
英语翻译臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德.是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝
我来试试.译文供参考哈.
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇.
I hear that a vast territory produces abundant crops, a great country holds enormous population, and a strong military generates courageous soldiers.
是以泰山不让土壤,故能成其大;
Hence, the Tai Mountain does not discriminate the soil and becomes massive;
河海不择细流,故能就其深;
the rivers and seas do not segregate little streams and get deep;
王者不却众庶,故能明其德.
the kings do not seperate from the populace and get their virtues shown.
是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也
Consequently, the territory is not divided into different regions; the populace are not segregated by nationalities; four seasons are filled with nice and beautiful things; spirits and gods all bestow their blessings. This is why the five emporors and three kings were invincible.
I heard that ground wide person Su Duo, country big people, force of arms is Shi yong. Taishan is to let the soil, so it can become bigger and bigger; Hohai is not the small streams, so it can be so d...
全部展开
I heard that ground wide person Su Duo, country big people, force of arms is Shi yong. Taishan is to let the soil, so it can become bigger and bigger; Hohai is not the small streams, so it can be so deep; the king is not Zhongshu, so Ming Qide. Is not square, people without exotic, four filled with beauty, ghosts and gods blessing, this is also the kings invincible
收起