英语翻译The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations,now we become authorities of what is possible.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:26:28
英语翻译The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations,now we become authorities of what is possible.
英语翻译
The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations,now we become authorities of what is possible.
英语翻译The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations,now we become authorities of what is possible.
当我们身处这样或那样限制我们成功的阻碍中时,我们始终要相信一切都掌握在自己手中.现在我们主宰着一切的可能性.
请认真看。
一、首先要理解分号“;”在英语中的地位。在英语中“分号”相当于“句号”,但是不同的是:“分号”表达的意思是分号前后两句话意思一样,而“句号”表达的前后意思是不一样的。句号,表达的意思不一样,你肯定能体会。反之,你只要记住:“分号”表达的前后意思还是一样的,这个知识点在阅读中做类似解释单词意思的题目中应该有所启示。所以,当你看到这句话的时候,你应该明白这是两句话。接下...
全部展开
请认真看。
一、首先要理解分号“;”在英语中的地位。在英语中“分号”相当于“句号”,但是不同的是:“分号”表达的意思是分号前后两句话意思一样,而“句号”表达的前后意思是不一样的。句号,表达的意思不一样,你肯定能体会。反之,你只要记住:“分号”表达的前后意思还是一样的,这个知识点在阅读中做类似解释单词意思的题目中应该有所启示。所以,当你看到这句话的时候,你应该明白这是两句话。接下来再开始继续每一句话的细致分析。
二、The upside类似于the+adj(the poor穷人、the homeless无家可归的人)表示名词,这里翻译为“积极的一面,或者积极的事物”,做第一个句子的主语、
三、Is是谓语,the possibilities 是可能性,是名词,是句子的宾语。
四、Contained 是关键,是被动,所以不是“可能性包含xxxxxxx”的主动形式,而是“包含在xxxxxx之中的可能性”的被动形式。
五、In knowing that,Knowing是名词,知道,后面that是knowing的内容。In knowing是介词+名词,做状语,修饰前面的动词contained,表示:包含在(知道xxxxxxx)之中的可能性。
六、Everything is up to us,一切顺从于我们,取决于我们。有句口语经常说:it is up to you,也就是“你说了算”的意思。
七、所以,第一话整个意思是:积极的一面是【包含在知道一切事情都取决于我们(这一道理)之中的】可能性。“这一道理”是后加的,使得句子显得更通顺,更贴切。
八、第二句下次再翻译。
收起