a check that will give us upon demand the riches of freedomupon demand the riches of freedom 怎么理解
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 23:37:38
a check that will give us upon demand the riches of freedomupon demand the riches of freedom 怎么理解
a check that will give us upon demand the riches of freedom
upon demand the riches of freedom 怎么理解
a check that will give us upon demand the riches of freedomupon demand the riches of freedom 怎么理解
马丁·路德·金经典的“I have a dream”啊.
理解这句话,首先是要断好句.如果这句话改成“a check that will give us the riches of freedom”,那相信大多数人都理解,就是“一张能够给予我们宝贵自由的支票”.
现在中间多了个“upon demand”,其实就是“on demand”的意思.是说这里提到的“宝贵的自由”并不是所有人都能得到,而只是给予那些对“宝贵的自由”有所诉求的人.
所以,整句话完整的意思是“一张能够给予我们这些努力寻求自由的人宝贵自由的支票”.当然,一般翻译的时候,因为语句比较繁琐,也可以不把“upon demand”翻出来.
译文:这张支票将给我们带来自由的财富,有求必应。
the riches of freedom 是give的直接宾语
upon demand:只要(我们)有需求,这个短语的位置也可移至句尾upon demand 就是当需要时的意思? 不是超出需要之外的意思啊?upon 相当于on,有“一。。。。。。就。。。。。。”的意思 比如upon receipt:一收到,就。。。。。。 所...
全部展开
译文:这张支票将给我们带来自由的财富,有求必应。
the riches of freedom 是give的直接宾语
upon demand:只要(我们)有需求,这个短语的位置也可移至句尾
收起