英语翻译Hanjin Heavy Industries and Construction Co.Ltd.-Philippines Inc.will put up a 200-megawatt (MW) power plant within the Subic Bay Economic Zone to supply its electricity requirements.Energy Secretary Jose Rene Almendras said the planned f
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:42:00
英语翻译Hanjin Heavy Industries and Construction Co.Ltd.-Philippines Inc.will put up a 200-megawatt (MW) power plant within the Subic Bay Economic Zone to supply its electricity requirements.Energy Secretary Jose Rene Almendras said the planned f
英语翻译
Hanjin Heavy Industries and Construction Co.Ltd.-Philippines Inc.will put up a 200-megawatt (MW) power plant within the Subic Bay Economic Zone to supply its electricity requirements.
Energy Secretary Jose Rene Almendras said the planned facility was under the memorandum of understanding that the government signed with the Korean government last Monday for the establishment of a power plant in Subic.
The 200 MW that the plant would generate would be just about enough to cover all of HHIC-Philippines’ power requirements,he said.Anything in excess could be fed to the grid,“but I don’t think that’s part of Hanjin’s plans at the moment.”
The planned generation facility would most likely use coal as fuel,he said.
Almendras and South Korea Minister of Knowledge Economy Hong Suk Woo signed an MOU for the construction of a power plant within the Subic ecozone last Monday,on the sidelines of South Korea President Lee Myung Bak’s three-day state visit to the country.
Almendras declined to say whether or not other generation plants would be put up under the MOU apart from the planned coal-fired power facility that HHIC-Philippines was planning to construct.
However,the MOU did state that a power facility using clean technology would be put up within the Subic ecozone to help augment the current capacity of the Luzon grid.
Lee,in a speech last Monday,committed to boost South Korea’s partnership with the Philippines in various sectors,particularly infrastructure,agriculture,tourism and climate change mitigation.
He said Korean companies were keen on participating in the government’s flagship public-private partnership program.
前三个都是网上软件翻译的!继续等待不用网上翻译软件高人的出现!
英语翻译Hanjin Heavy Industries and Construction Co.Ltd.-Philippines Inc.will put up a 200-megawatt (MW) power plant within the Subic Bay Economic Zone to supply its electricity requirements.Energy Secretary Jose Rene Almendras said the planned f
Hanjin Heavy Industries and Construction Co. Ltd.-Philippines Inc. will put up a 200-megawatt (MW) power plant within the Subic Bay Economic Zone to supply its electricity requirements.
hanjin 重工营造股份有限公司-菲律宾有限公司将在蘇比克湾经济园区内建设一个200百万瓦级的电厂来供应园区的电力需求
Energy Secretary Jose Rene Almendras said the planned facility was under the memorandum of understanding that the government signed with the Korean government last Monday for the establishment of a power plant in Subic.
能源秘书长jose rene almendras 表示计画中的设施是依据菲律宾政府上个星期一为在蘇比克湾的电厂建造和韩国签订的备忘录
The 200 MW that the plant would generate would be just about enough to cover all of HHIC-Philippines’ power requirements, he said. Anything in excess could be fed to the grid, “but I don’t think that’s part of Hanjin’s plans at the moment.”
他说电厂将发的200百万瓦电力将会刚好足够涵盖所有的hhic-phillipines的电力需求,所有超量发的电将可被供应致电网 ,"但我不认为这是hanjin现在的计画"
The planned generation facility would most likely use coal as fuel, he said.
他表示这计画中的发电设施将最有可能使用煤炭做为燃料,
Almendras and South Korea Minister of Knowledge Economy Hong Suk Woo signed an MOU for the construction of a power plant within the Subic ecozone last Monday, on the sidelines of South Korea President Lee Myung Bak’s three-day state visit to the country.
almendra 和南韩的知识经济部长hong suk woo,上星期一在南韩总统林明博为期三天对这国家的国是访问行程外, 就在蘇比克经济园区内的电厂建造签暑了备忘录,
Almendras declined to say whether or not other generation plants would be put up under the MOU apart from the planned coal-fired power facility that HHIC-Philippines was planning to construct.
almendras 拒绝表示除了hhic-philippines正计画去建造的燃煤发电设施以外,是否将依据备忘录去建造其他的发电厂
However, the MOU did state that a power facility using clean technology would be put up within the Subic ecozone to help augment the current capacity of the Luzon grid.
然而,该备忘录并未声明使用乾净能源的电力设施将会在蘇比克湾经济区内被建造而去帮助提升现有luzon电网的负载量
Lee, in a speech last Monday, committed to boost South Korea’s partnership with the Philippines in various sectors, particularly infrastructure, agriculture, tourism and climate
change mitigation.
李明博在上星期一的一项演讲中承诺去促进南韩和菲律宾之间在各种层面的夥伴关系,特别是基础建设,农业,观光和减缓气候变迁.
He said Korean companies were keen on participating in the government’s flagship public-private partnership program.
他表示韩国企业相当热中於参与政府的 旗舰公-私夥伴计画