翻译:Tom感到看英文电影有困难.Tom felt difficultly in watching English movies.这样表达正确吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 07:22:23

翻译:Tom感到看英文电影有困难.Tom felt difficultly in watching English movies.这样表达正确吗?
翻译:Tom感到看英文电影有困难.Tom felt difficultly in watching English movies.这样表达正确吗?

翻译:Tom感到看英文电影有困难.Tom felt difficultly in watching English movies.这样表达正确吗?
首先时态应该是一般现在时,因为是表示一种特征或状态.
Tom feels it defficult to watch(understand) English movies.
这里的feel+it+adj+to do,是一个习惯搭配,为动词+形式宾语it+形容词+to do不定式作真正宾语.
另外,我觉得这里用understand更好,中国人一般就说看电影,但从语义看应当是理解英文电影有问难.
当然,1L的feel+宾语从句也可以.