If you wanted to die,you should think that why you born this world!(如果你想寻死,你就应该想想你这句话中you的前面或者后面要加were吗不好意思啊,后面的意思没显示出来,其实我自己写这句话翻译出的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/07 20:53:13

If you wanted to die,you should think that why you born this world!(如果你想寻死,你就应该想想你这句话中you的前面或者后面要加were吗不好意思啊,后面的意思没显示出来,其实我自己写这句话翻译出的
If you wanted to die,you should think that why you born this world!(如果你想寻死,你就应该想想你
这句话中you的前面或者后面要加were吗
不好意思啊,后面的意思没显示出来,其实我自己写这句话翻译出的意思是:如果你想寻死,你就应该想想你为什么要降生于世!

If you wanted to die,you should think that why you born this world!(如果你想寻死,你就应该想想你这句话中you的前面或者后面要加were吗不好意思啊,后面的意思没显示出来,其实我自己写这句话翻译出的
you 后要加were
这是一个宾语从句,think 后面是由that引导的宾语从句,疑问句要改成陈述语句,即系要将be.动词从前面放到后面.还有,this world 是状语,前面要加 in
就比如说把why were you born in this world 这个句子放进that 后面,然后were 就要放you 后
至于这里的born 不是被动,而是过去分词作形容词,所以应该是有were的.还有,这里的be.动词一定是用过去式的,就像I was born 一样,没有I am born 的

你想寻死,你就要想想你为什么出生在这个世上?
You want to killing yourself, you have to think about why you are born in the world?
这是有道词典翻译的,你可以参考。
我个人认为出生不是由自己做的决定,是被动。你是be born的。所是
why you are born i...

全部展开

你想寻死,你就要想想你为什么出生在这个世上?
You want to killing yourself, you have to think about why you are born in the world?
这是有道词典翻译的,你可以参考。
我个人认为出生不是由自己做的决定,是被动。你是be born的。所是
why you are born in the world . 复合句中,疑问句改变成陈述语句。所以are 在you后。
有不对的地方 多指教。

收起

不需要。保持原句就可以的。