求《新唐书 朱敬则传》的译文and 文章的内容概括
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:15:14
求《新唐书 朱敬则传》的译文and 文章的内容概括
求《新唐书 朱敬则传》的译文
and 文章的内容概括
求《新唐书 朱敬则传》的译文and 文章的内容概括
[古文翻译]朱敬则传
朱敬则,字少连,亳州永城人.以孝义世被旌显,一门六阙①相望.敬则志尚恢博,好学,重节义然诺,善与人交,振其急难,不责报於人.与左史江融、左仆射魏元忠善.咸亨中,高宗闻其名,召见,异之.为中书令李敬玄所毁,故授洹水尉.久之,除右补阙.
初,武后称制,天下颇流言,遂开告密罗织之路,兴大狱,诛将相大臣.至是,已革命,事益宁.敬则谏曰:“臣闻李斯之相秦也,行申商之法,重刑名之家,杜私门,张公室,弃无用之费,损不急之官,惜日爱功,亟战疾耕.既庶而富,遂屠诸侯.此救弊之术也.故曰:刻薄可施于进趋,变诈可陈於攻战.天下已平,故可易之以宽简,润之以淳和.秦乃不然,淫虐滋甚,往而不反,卒至土崩.此不知变之祸也.陆贾、叔孙通事汉祖,当荥阳、成皋间,粮饷穷,智勇困,未尝敢开一说,效一奇,唯进豪猾贪暴之人.及区宇适定,乃陈《诗》、《书》,说礼、乐,开王道.高帝忿然曰:‘吾以马上得之,安事《诗》、《书》?’对曰:‘马上得之,可马上治之乎?’帝默然.於是贾著《新语》,通定礼仪.此知变之善也.向若高帝斥二子,置《诗》、《书》,重攻战,尊首级,则复道争功,拔剑击柱,晷漏之不保,何十二帝二百年乎?故曰:仁义者,圣人之蘧庐;礼者,先王之陈迹.祠祝毕,刍狗②捐;淳精流,糟粕弃.仁义尚尔,况其轻乎?”
后善其言,迁正谏大夫,兼修国史.以老疾还政事,俄改成均祭酒、冬官侍郎.易之等集名儒撰《三教珠英》,又绘武三思、李峤,苏味道、李迥秀、王绍宗等十八人像以为图,欲引敬则,固辞不与,世洁其为人.出为郑州刺史,遂致仕.侍御史冉祖雍诬奏与王同皎善,贬涪州刺史.既明其非罪,改庐州.代还③,无淮南一物,所乘止一马,子曹步从以归.卒年七十五.
【注】①仕宦之家门前所建用以表彰的建筑物.②祭祀时用的用草扎成的狗.③朝臣出任外官者重新被调回朝廷任职.
【参考译文】
朱敬则,字少连,亳州永城人.凭着孝义世代受到表彰,他一家门外就有六个阙挨在一起.敬则志向宏大,爱好学习,重视节义和承诺,善于与人交往,救济别人的急难,不向人要求报答.与左史江融、左仆射魏元忠有交情.咸亨年间,高宗听说了他的名声,召见他,觉得他很非同一般.但被中书令李敬玄诽谤,所以只授予他洹水县尉的官职.过了很长时间,被授予右补阙的官职.
当初,武后代行皇帝的职权,天下有很多议论,武后就大开告密罗织罪名的渠道,制造大案,诛杀将相大臣.到朱敬则做右补阙时候,武后已经称帝,社会很安定了.敬则进谏说:“我听说李斯做秦国丞相的时候,实行申不害、商鞅的法令,重视法家学说,限制私人势力,扩张公家权势,杜绝没有实效的花费,减少并不急需的官职,珍惜时间讲究功效,积极备战致力农耕.人多财富之后,就开始消灭诸侯割据势力,这才是拯救弊病的办法.所以说:严刑峻法可以用于努力向上时期,机变诡诈可以用在攻城野战方面.天下已经太平,所以可以用宽松代替严酷,用仁厚平和的政策来润泽百姓.秦朝却不是这样,荒淫暴虐更加厉害,实行下去就不再改变,最后到了土崩瓦解的结局.这是不懂得变通的祸患.陆贾、叔孙通侍奉汉高祖,在荥阳、成皋一带打仗的时候,粮饷匮乏,智穷力竭,他们不曾敢提出一种主张,进献一个奇谋,只是推荐一些狡猾残暴的人.等到社会刚安定下来,就摆出《诗》《书》,宣扬礼制,开辟仁政之道.高帝生气地说:‘我是从马上得到天下的,哪里用得上《诗》《书》呢?’他们回答说:‘马上得到天下,可以马上治理天下吗?’高帝默然不语.于是陆贾编著《新语》,叔孙通制定礼仪,这是懂得变通的好处.如果高帝斥退这两个人,抛弃《诗》《书》,一味重视攻城野战,看重杀敌数量,那么满路都是争功的人,为争论功劳闹得剑拔弩张,国家连片刻时间都不能保有,哪来十二个皇帝二百年江山呢?所以说,仁义是圣人暂住的旅馆;礼乐,是先王遗留的旧迹.祭祀祷告结束了,刍狗就应该抛弃;醇酒已经流出来了,糟粕就要丢掉.仁义尚且这样,何况那些没有它重要的东西呢?”
武后觉得他的意见很好,提拔他做正谏大夫,同时主持编修国史的工作.后来因为年老有病辞去了职务,不久又改任成均祭酒、冬官侍郎.张易之等人召集有名望的学者编撰《三教珠英》,又绘制武三思、李峤,苏味道、李迥秀、王绍宗等十八人的画像作为插图,他们想聘请敬则,敬则坚决拒绝,不肯参与,世人都认为他品行高洁.后来被外派担任郑州刺史,于是辞官退休.侍御史冉祖雍诬告他和王同皎关系很好,他被贬为涪州刺史.等到弄清他没有罪过之后,又改任庐州刺史.再次被召回朝廷时,没有带淮南一件东西,所乘坐的只有一匹马,子女都跟着他步行而回.去世的时候七十五岁.