用在句尾的et j'en passe怎么理解,是否如etc?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 09:31:01

用在句尾的et j'en passe怎么理解,是否如etc?
用在句尾的et j'en passe怎么理解,是否如etc?

用在句尾的et j'en passe怎么理解,是否如etc?
相当于英语当中的 and that's not all,and all sorts of things,and so on
The French expression et j'en passe is a sort of verbal shorthand,a way of letting listeners know that you are skipping over boring or excessive details.The adverbial pronoun en replaces the implied word choses - the things you're skipping over.
这是我在英语学法语网站上找到的解释,它解释得很清楚,这儿的en指代的是 des choses.

用在句尾的et j'en passe怎么理解,是否如etc? avoir droit a et j'en passe不是用在句末表示etc吗?怎么后面还et des poncifs?à propos de la Toscane,donc,j'ai déjà eu droit au couplet sur les ânes,l'huile d'olive,la lumière du couchant,la dolce vita et j'en passe et des poncifs. en在这里做什么用?原句:j'y enseigne,meme!En ce moment,je suis en cacances,et toi?tu en es ou? 法语语法Un auocar passe me chercher et je peux arriver a l'usine avant 8h.句中chercher是谓语,那么passe呢?在句意和句子结构上起了什么作用? 英语翻译Lynnsha - Si SeulementSi il y a des mots que je ne dis jamaisC'est qu'on m'a trop souvent mal aimeej'ai en moi tant de doute que les autres on semesC'est l'amour que je redoute et pourtant j'aimeraisOublier le passe et me laisser aller po 请问J'en ai marre de ces cyniques Et dans les prés les colchiques第二句这是alizze的j’en ai marre L'amour passe le temps ,le temps passe l'amour 这句法语怎么翻译? le passe et le suite是什么语? je passe te prendre vers 13 heures,ca te va?另外句子是怎么构成的呢?passe 在这里是什么意 一道法语语法的题目(有关于冠词的,并翻译) 和 一句翻译.语法题目并翻译:Moi,j'adore l'art, en général :( la) peinture me passionne et je fais (de la) sculpture et (de la) peinture sur soie .第一空我知道,adorer , 法语过去分词放句首的用法在我印象中,法语过去分词放句首,一般是etre做助动词的绝对不及物动词的省略或者是被动态,可是这句是怎么回事?Remis dans le droit chemin,Jules passe son bac en 1846 J'espère que vous en santé et heureux 求翻譯! j'ai acheté des actions en Brourse et elles ne font que baisser. 法语--en在此句中代替的是什么?Le mariage civil,à la mairie,est le seul légal,et doit précéder le mariage religieux s'il y en a un.请问en在这句话中代替的是什么呢? on réalise le montage et c'est comme ça qu'on a un sujet à la fin.怎么理解Et une fois que j'ai fait tout ça,je viens en salle de montage,et là,la monteuse enregistre les images,on enregistre mon commentaire,et avec ces deux parties,o 巴巴爸爸第一集中Qu'est-ce passe-t-il?这句好像不对吧在视频中显示的是“Qu'est-ce passe-t-il?”翻译是“这是怎么回事”这句疑问是不是应该是“Qu'est-ce qu'il passe?”“发生了什么的?”意思呢仔细 J‘ecrirai aux ingenieurs en leur donnant les renseignements qu'ils demandent中的en怎么理解……?此处的en应该是介词,表示目的吧?那后面为什么不用donner不定式,却用了现在分词donnant? 法语介词M.et Mme Doupont sont a Paris.Ils sont en troisieme annee.都表示在,为什么一个用a,一个用en